вторник, 29 мая 2018 г.

zubereiter_von_kaffee

DIE EINFACHSTE ART

Eine zylindrische Kanne mit einem Stempel, der das heiße Wasser auf das Kaffeepulver drückt – einfacher kann Kaffeezubereitung nicht sein. Das Geheimnis liegt im richtigen Mahlgrad: mittelfein und gleichmäßig. Verstopft sich der Filter oder wird der Kaffee trüb, so ist der Mahlgrad zu fein.

Die zubereitung von perfektem französischem presskaffee:

  • Die Kanne auf eine trockene, ebene und rutschfeste Fläche stellen. Den Henkel der Kanne festhalten und den Stempel mit einem kräftigen Zug herausziehen.
  • Einen gehäuften Löffel Kaffee (7-8 Gramm) pro Tasse in die Kanne geben.
  • Heißes, nicht kochendes Wasser in die Kanne gießen.
  • Den Stempel wieder in die Kanne stecken und langsam, vorsichtig und gleichmäßig nach unten drücken.
  • Nach jedem Gebrauch die Kanne mit Wasser und einem milden Spülmittel reinigen und sorgfältig abtrocknen.

Französischer Presskaffee in der Welt

Die in Frankreich Mitte des 19. Jahrhunderts erfundene Pressstempelkanne ist unter verschiedensten Namen bekannt: „Plunger Coffee“, „Melior“, „Cafetière à Piston“.

VERWANDTE INHALTE

Erfahren Sie mehr über die Welt von illy

BELIEBTE SEITEN

Dies sind die beliebtesten Seiten unter den Facebook-Nutzern. Klicken Sie auf „Gefällt mir“ wenn Ihnen diese Seite gefällt.

Via Flavia 110, 34147 Trieste, Italy, Register of Companies of Trieste - registration number and VAT code IT00055180327, share capital € 50.000.000,00 fully paid

DAS GEHEIMNIS

Der Cappuccino hat viele Fans – in Italien ebenso wie in anderen Ländern. Aber nicht alle wissen, dass man auch zu Hause einen perfekten Cappuccino zubereiten kann, wenn man erst einmal die optimale Menge an Dampf und Schaum gefunden hat. Voraussetzung ist natürlich, dass man eine Espresso-Maschine mit Dampfstrahl besitzt. Ein Cappuccino hat etwa 150 ml und setzt sich aus einem Espresso (30 ml) sowie Milch und Milchschaum zu gleichen Teilen zusammen.

Die Zubereitung eines perfekten Cappuccino:

  • Eine Metallkanne zu einem Drittel mit kalter Milch füllen.
  • Für etwa zwei Sekunden die Heißwasserdüse öffnen, um kondensiertes Wasser auslaufen zu lassen.
  • Die Spitze der Heißwasserdüse in die Milch tauchen und den Dampfstrahl anschalten. Sobald der erste Milchschaum sich bildet und das Volumen steigt, die Kanne ein wenig sinken lassen, damit die Düse unter der Milchoberfläche bleibt. Außerdem die Kanne ein wenig schräg halten, um einen Wirbeleffekt in der Milch zu erzeugen, ansonsten jedoch keine unnötigen Bewegungen ausführen.
  • Weiterhin Dampf zuführen bis die Milch ihr Volumen verdoppelt hat (maximal 65°C).
  • Um Blasen in der Milch zu beseitigen, die Unterseite der Kanne auf einer ebenen Fläche kurz aufstoßen.
  • Einen Espresso in einer großen Tasse zubereiten.
  • Die Milch von der Mitte ausgehend direkt in die Tasse gießen.
  • Zum Schluss noch einmal die Düse einschalten, um eventuelle Milchreste zu entfernen.

Der perfekte Schaum

Die Konsistenz des Schaums hängt vom Fettgehalt der Milch ab. Vollmilch sorgt für einen cremigen, dichten und samtigen Schaum. Der Schaum von teilweise entrahmter Milch ist weniger dicht. Komplett entrahmte Milch erinnert an Windbäckerei und löst sich sofort auf. Für einen perfekten Cappuccino empfiehlt sich frische Vollmilch oder zumindest teilentrahmte Milch.

VERWANDTE INHALTE

Erfahren Sie mehr über die Welt von illy

BELIEBTE SEITEN

Dies sind die beliebtesten Seiten unter den Facebook-Nutzern. Klicken Sie auf „Gefällt mir“ wenn Ihnen diese Seite gefällt.

Via Flavia 110, 34147 Trieste, Italy, Register of Companies of Trieste - registration number and VAT code IT00055180327, share capital € 50.000.000,00 fully paid

DAS GEHEIMNIS

Der Cappuccino hat viele Fans – in Italien ebenso wie in anderen Ländern. Aber nicht alle wissen, dass man auch zu Hause einen perfekten Cappuccino zubereiten kann, wenn man erst einmal die optimale Menge an Dampf und Schaum gefunden hat. Voraussetzung ist natürlich, dass man eine Espresso-Maschine mit Dampfstrahl besitzt. Ein Cappuccino hat etwa 150 ml und setzt sich aus einem Espresso (30 ml) sowie Milch und Milchschaum zu gleichen Teilen zusammen.

Die Zubereitung eines perfekten Cappuccino:

  • Eine Metallkanne zu einem Drittel mit kalter Milch füllen.
  • Für etwa zwei Sekunden die Heißwasserdüse öffnen, um kondensiertes Wasser auslaufen zu lassen.
  • Die Spitze der Heißwasserdüse in die Milch tauchen und den Dampfstrahl anschalten. Sobald der erste Milchschaum sich bildet und das Volumen steigt, die Kanne ein wenig sinken lassen, damit die Düse unter der Milchoberfläche bleibt. Außerdem die Kanne ein wenig schräg halten, um einen Wirbeleffekt in der Milch zu erzeugen, ansonsten jedoch keine unnötigen Bewegungen ausführen.
  • Weiterhin Dampf zuführen bis die Milch ihr Volumen verdoppelt hat (maximal 65°C).
  • Um Blasen in der Milch zu beseitigen, die Unterseite der Kanne auf einer ebenen Fläche kurz aufstoßen.
  • Einen Espresso in einer großen Tasse zubereiten.
  • Die Milch von der Mitte ausgehend direkt in die Tasse gießen.
  • Zum Schluss noch einmal die Düse einschalten, um eventuelle Milchreste zu entfernen.

Der perfekte Schaum

Die Konsistenz des Schaums hängt vom Fettgehalt der Milch ab. Vollmilch sorgt für einen cremigen, dichten und samtigen Schaum. Der Schaum von teilweise entrahmter Milch ist weniger dicht. Komplett entrahmte Milch erinnert an Windbäckerei und löst sich sofort auf. Für einen perfekten Cappuccino empfiehlt sich frische Vollmilch oder zumindest teilentrahmte Milch.

VERWANDTE INHALTE

Erfahren Sie mehr über die Welt von illy

BELIEBTE SEITEN

Dies sind die beliebtesten Seiten unter den Facebook-Nutzern. Klicken Sie auf „Gefällt mir“ wenn Ihnen diese Seite gefällt.

Via Flavia 110, 34147 Trieste, Italy, Register of Companies of Trieste - registration number and VAT code IT00055180327, share capital € 50.000.000,00 fully paid

Zubereiter von kaffee

Supply Chain Intern (m/w)

Description

    • You support Operations Director in operational tasks related to all E-commerce sales channels. e.g. online shop management, order fulfillment, logistics, inventory and purchase

• You support Operations Director in managing, developing and optimizing all processes for E-commerce operations. E.g. Order fulfillment, invoicing, credits and return handling

• You develop dashboards, track KPIs and generate regular reports using different tools

• You optimize the inventory planning system and purchase budgeting to meet growth-related new requirements

• You are responsible for regular purchase orders

• You extend existing data models and help improve our data quality

• In addition to permanent projects, you will work on number of ad-hoc tasks and analysis

Requirements

    • You are about to finish your Bachelor’s or Master’s degree from a TOP university or you have already graduated

• You have done 1-2 past internships in E-commerce, consulting or similar roles

• You are a data driven decision maker with a getting-things-done attitude

• You are characterized by strong analytical skills and a passion for complex data sets

• You are familiar with MS office and have great interest in MS Excel / analytical tools

• You are motivated, eager to learn, and have an organized and methodical working approach

• You like working in a team and communicate fluently in English and German (preferable)

• Enthusiasm to work in international teams and interest in social entrepreneurship or coffee

• Minimum duration of internship is 4 months; ideal duration is 6 months

• You have the permit to work in Germany for the duration of internship

    • An exciting 6 month internship with a steep learning curve and the possibility to take responsibility from the very beginning

• Competitive remuneration package at par with the best in industry

• The opportunity get a deep insight into a rapidly growing Ecommerce company

• Work environment that enables to help shape essential parts of the company

• Company culture that is international, dynamic, performance oriented and fast paced

• Chance to work in Berlin - the startup capital of Europe

• Attractive employee discounts in our online shop

    Ready to get started? We are looking forward to receiving your CV and cover letter (English or German) and earliest start date. Email to: [email protected]

Kaffee Tee Schokolade

Freitag, 4. April 2014

Der Filterkaffee und sein Comeback-totgesagte Leben länger

Ist Filterkaffee der neue Trend?

Die ehemalige Plörre startet einen regelrechten Siegeszug um die Welt und findet täglich neue Anhänger.

Sonntag, 23. März 2014

Kaffee und seine positive Wirkung–Oder Gründe für eine Kaffeepause?

Dazu muss noch gesagt werden, Forscher verabreichten Probanten eine Tablette mit 200 Milligramm Koffein, das entspricht etwa zwei bis drei Tassen Kaffee. Sie stellten fest, dass die linke Gehirnhälfte sehr aktiv war, als die Probanten einzelne Wörter lasen. Dies kann allerdings daran liegen, dass diese Hirnhälfte für die Verarbeitung von Wörtern zuständig ist.

Donnerstag, 6. März 2014

Die beste Siebtraegermaschine von Italien – für deinen perfekten Espresso

Sonntag, 23. Februar 2014

Teezubereitung mit Jadequell – ein Ort der Entspannung

Entwickelt hat sie sich schon vor 1000 Jahren. Damals war das Wort Stress bei den kaiserlichen Beamten kein Fremdwort. Um wieder innere Ruhe zu finden, stießen sie auf das idealste Entspannungs-Ritual. Das war die Erfolgsgeschichte der chinesischen Teezeremonie oder besser gesagt der chinesischen Teekunst. Denn es ist eine Kunst, den Moment zu genießen und nicht mit

Multitasking den Körper zu stressen.

Sonntag, 16. Februar 2014

Das Schokofondue – der perfekte Alleskönner für jeden Anlass

Montag, 10. Februar 2014

Unheil bannen! Tee gegen Grippe und Erkaeltung

Grüner Tee gegen Grippe und Erkältung

Es wurde festgestellt, dass etwa zwei Stunden nach dem Trinken von Grüntee ein sehr hoher Wert von Katechin im Blut nachweisbar ist. Um diesen Spiegel aufrecht zu halten sollte also alle zwei Stunden eine Tasse getrunken werden.

Freitag, 24. Januar 2014

Lapacho Tee – verloren und vergessen

Blog-Archiv

  • ▼ 2014 (11)
    • ▼ April (1)
      • Der Filterkaffee und sein Comeback-totgesagte Lebe.
    • ► März (2)
    • ► Februar (3)
    • ► Januar (5)
  • ► 2013 (33)
    • ► Dezember (3)
    • ► November (4)
    • ► Oktober (5)
    • ► September (4)
    • ► August (4)
    • ► Juli (4)
    • ► Juni (5)
    • ► Mai (4)

Unter die Blogger ging ich um über das zu schreiben, was nachweislich und ganz legal süchtig macht. Schokolade tröstet und gibt Energie, und das in jeder Lebenslage. Schokolade ist zwar das schwarze oder weiße Gold, doch sie alleine macht noch nicht den vollkommenen Genuss.

Kaffee und Tee kann, jeder für sich in einen Gaumenschahmaus verwandelt werden.

Auf diesem Blog Kaffee, Tee & Schokolade, möchte ich über Trends, Sorten, Gesundheit über lustiges und wichtiges, wissenswertes und Informatives also alles was man über Kaffee, Tee & Schokolade wissen will oder sollte.

Mein Herz gehört den Pralinen, den Cupcakes (mit Schokolade), den Cremes (mit Schokolade), einem heißen süßen Espresso (ohne Schokolade) und einer Tasse wohltuenden, aromatisch duftenden Tees. Mit diesen drei, kann ein Tage nur schöner werden!

Details zu Kaffee und Tee Zubereiter / Kaffeemaschine / Teemaschine Laser 2000 neu OrgVp

Angaben zum Verkäufer

Informationen zum Artikel

Käufer haben sich auch folgende Artikel angesehen

Kaffeemaschine Kaffeeautomat Kaffee Maschine Automat Telefunken schwarz Neuware

Prodomus Kaffeemaschine mit Permanentfilter schwarz Kaffee Cafe 1,2Liter 900W

MELITTA 1010-02 Easy Kaffeemaschine Schwarz

PRINCESS COMPACT4ALL COFFEE MAKER 0124400001001 KAFFEEMASCHINE NEU

Bestron ACM8007Z Senjoren Single Kaffeemaschine 450W inkl. 2 Tassen Schwarz

450 Watt Mini-Kaffeemaschine | Reise-Kaffeemaschine für 2 Personen | Dauerfilter

Alle Lösungen für Zubereiter+von+Kaffee - Kreuzworträtsel-Hilfe

Ähnliche Hinweise

  • Zubereiter von Kaffee

Auf dieser Seite findest Du alle Kreuzworträtsel-Lösungen für:

  • Zubereiter v. Kaffee

10 Kreuzworträtsel zum Ausdrucken

Melde dich jetzt zu unserem Newsletter an und erhalte sofort 10 Kreuzworträtsel zum Ausdrucken und regelmäßig Informationen zu neuen Rätseln. Der Newsletter ist kostenfrei und du kannst dich jederzeit abmelden.

Wir suchen einen

Das wort-suchen.de-Team sucht ab sofort Verstärkung durch einen PHP-Entwickler.

Mehr Infos findest du auf unserer Job-Übersicht.

Der große Zubereiter-Vergleich

Ein Beitrag von Malte in der Kategorie #Kaffeewissen vom 24. Oktober 2013

Wie unterscheiden sich eigentlich die vielen Kaffeezubereiter? Welche Zubereitungsmethode passt am besten zu mir? Und wie bereite ich den Kaffee optimal zu? Wir haben für dich die wichtigsten Tipps und Tricks zusammengefasst.

Die wichtigsten Parameter

Egal ob Handfilter, sogenannte Dripper wie der Hario v60 oder Zubereiter wie die French Press, die nach dem Prinzip der Full Immersion funktionieren, die wichtigsten Paramater für alle Zubereitungsmethoden sind folgende:

Mahlung: Eine Kaffeemühle ist für eine Tasse guten Kaffee absolut notwendig. Nur frisch gemahlener Kaffee enthält noch alle Aromastoffe. So kann der Geschmack sich voll entfalten. Wir haben für dich eine Auswahl Kaffeemühlen zusammengestellt. Diese findest du hier.

Dosierung: Die Dosierung variiert je nach Handfilter und Kaffeemischung. Allerdings ist grundsätzlich von einem Verhältnis zwischen Kaffeemehl und Wasser von 1:16 auszugehen. Eine grobe Orientierung bekommst du aber hier.

Wasser: Bedenkt man, dass eine Tasse Kaffee zu 98 % aus Wasser besteht so wird klar, wie wichtig qualitativ hochwertiges Wasser für eine gute Tasse Kaffee ist.

Gesamthärtegrad: Der Gesamthärtegrad gibt den Calcium- bzw. Magnesiumgehalt des Wassers an. Wir empfehlen einen Gesamthärtegrad von 8 °d. Eine Übersicht über die Härtegrade des Wassers in deutschen Großstädten gibt es hier.

PH- Wert: Der PH-Wert ist ein Parameter über den sauren oder basischen Zustand des Wassers. Wir empfehlen einen PH- Wert von 7.

Temperatur: Die Wassertemperatur sollte, je nach Röstung und Mischung zwischen 90 und 96°C liegen. Generell sollten helle Röstungen mit höheren Wassertemperaturen (93- 96°C) aufgebrüht werden. Helle Röstungen enthalten in der Regel mehr Säuren und weniger Bitterstoffe. Durch höhere Wassertemperaturen werden die Bitterstoffe stärker extrahiert und schwächen so die Säuren ab. Dunkle Röstungen solltest du mit niedrigeren Temperaturen (90- 93°C) aufbrühen. Dunkle Röstungen enthalten mehr Bitterstoffe und weniger Säuren. Durch die niedrige Temperatur werden die Säuren betont, die Bitterstoffe werden abgemildert.

Zubehör: Du benötigst einen Wasserkocher, eine Waage, ein Thermometer sowie einen Timer. Insbesondere für die “Pour Over” Methode, die wir euch in Teil 1 vorstellen, ist ein Wasserkocher mit einer feinen Ausgusstelle ideal geeignet. Damit kann die Wasserdosierung während des Brühvorgangs optimal kontrolliert werden.

Unsere Aroma vs. Körper Skala:

Die Zubereitung mit klassischen Handfilter dem sogenannten Dripper

In Teil 1 stellen wir dir die Handfilter die sogenannten Dripper vor. Mit ihnen brühst du nach dem Prinzip der „Pour over“ Methode. „Pour over“ bedeutet, dass das Wasser auf das Kaffeemehl aufgegossen wird, dieses durchdringt und langsam in die Tasse tröpfelt. Dabei wird der Kaffee extrahiert.

Die Extraktionszeit hängt dabei maßgeblich von der Mahlung ab. Eine gröbere Mahlung bedeutet eine kürzere Extraktionszeit. Feine Mahlungen führen zu einer langen Extraktionszeit. Unser Tipp für die „Pour over“ Zubereitung ist das Kaffeemehl zu Beginn der Zubereitung nur mit etwas Wasser “bloomen” zu lassen. Dadurch kann der Kaffee seine vollen Aromen entfalten.

In der einzigartigen Chemex Karaffe, die sogar im renommierten MoMA in New York ausgestellt ist, kannst Du stilsicher und auf höchstem Niveau Kaffee zubereiten.

Mahlung: Die Mahlung sollte leicht grob sein. Die Struktur des gemahlenen Kaffees sollte an Sandkörner erinnern.

Technik: Zubereitungstipps und ein Video findest Du hier.

Geschmack: Aufgrund des dicken Chemex-Papierfilters, der die meisten Kaffeeöle und Sedimente zurückhält, entsteht ein sehr klarer, aromatischer Kaffee.

Vorteile: Einfache Zubereitung. Zudem ist die Chemex Zubereiter und Servierkanne in einem.

Alltagstauglichkeit: 10 / 10

Kone Coffee Filter für die Chemex

Mahlung: Die Mahlung sollte etwas gröber als für den Chemex Papierfilter.

Geschmack: Mit diesem Filter schmeckt der Kaffee in der Chemex kräftiger, allerdings auch weniger klar.

Vorteil: Dieser Edelstahlfilter lässt einen Großteil der Öle und Sedimente passieren, wodurch der Kaffee kräftiger, allerdings auch weniger klar schmeckt. Im Vergleich zu den herrkömlichen Chemex Papierfiltern ist der Kone Filter wieder verwendbar.

Alltagstauglichkeit: 10 / 10

Hario V60 v01/ v02

Der klassische v60 Handfilter von der japanischen Firma Hario beweist, dass es für die perfekte Tasse Kaffee keinerlei Schnickschnack benötigt. Ganz bescheiden besteht der v60 aus hochwertigem Porzellan, das besonders durch seine geschmacksneutrale Eigenschaft sehr beliebt und für die Kaffeezubereitung geeignet ist.

Mahlung: Die Mahlung sollte einen mittleren Mahlgrad aufweisen und an die Struktur von feinen Sandkörnern erinnern.

Technik: Zubereitungstipps und ein Video findest du hier.

Geschmack: Sehr aromatischer, kräftiger Kaffee. Der perfekte Handfilter für helle, aromatisch- fruchtige Kaffeemischungen.

Vorteile: Aufgrund des steilen Neigungswinkels und der großen Ausflussöffnung des Filters staut sich der Kaffeefluss nicht. Die Extraktion kann durch die Aufgussgeschwindigkeit perfekt gesteuert werden.

Alltagstauglichkeit: 10 / 10

Zero Japan White Porzellan Dripper

Ein Remake des klassichen Melitta- Handfilters. Der Zero Japan überzeugt durch schlichtes Retro-Design sowie hohe Funktionalität.

Mahlung: Die Mahlung sollte eine mittleren Mahlgrad aufweisen und an die Struktur von feinen Sandkörnern erinnern.

Technik: Die Zubereitung verläuft wie bei dem v60 von Hario. Zubereitungstipps und ein Video findest du hier.

Geschmack: Der Kaffee aus dem Zero Japan Handfilter schmeckt vollmundig und kräftig. Der Handfilter eignet sich bestens für dunklere Kaffeeröstungen die schockoladige Noten enthalten.

Vorteile: Der Kaffeefilter besteht ebenfalls komplett aus Porzellan. Durch die zwei kleinen Ausflussöffnungen läuft der Kaffee etwas langsamer ab und hat mehr Zeit sein volles Aroma zu entwickeln. Absolutes Highlight: zwei ovale Öffnungen am Fuß des Porzellanfilters, die es ermöglichen den Füllstand der Tasse während des Brühvorgangs zu beobachten.

Nachteile: Bei größeren Kaffee- und Wassermengen besteht die Tendenz zur einer Überextraktion.

Kalita Wave Glass Dripper

Japanisches High End-Produkt. Der aus hochwertigem Glas bestehende Handfilter besticht durch puristisches Design und einer ausgeklügelten Konstruktion.

Mahlung: Die Mahlung sollte eine mittleren Mahlgrad aufweisen und an die Struktur von feinen Sandkörnern erinnern.

Technik: Die Zubereitung verläuft exakt wie mit Hario v60. Zubereitungstipps und ein Video findest du hier.

Geschmack: Der Kaffee aus der Kalita Wave schmeckt, bedingt durch die Konstruktion und die wellenartigen Papierfilter, ähnlich wie bei dem Hario v60, sehr aromatisch. Der perfekte Handfilter für helle, aromatisch- fruchtige Kaffeemischungen. Im Unterschied zum Hario V60 schmeckt der Kaffee aus dem Kalita Wave noch einen Tick aromatischer.

Vorteile: Der flache Boden, die geometrische Anordnung der drei Ausflussöffnungen, sowie der einzigartige, wellenförmige Papierfilter ermöglichen eine sehr gleichmäßige Extraktion, die alle Aromastoffe des Kaffees freisetzt. Die simple Konstruktion des Kalita Wave Glas Handfilters hat außerdem den Vorteil, dass dieser absolut zuverlässig und einfach zu reinigen ist.

Nachteile: Das Glas des Drippers ist relativ dünn und zerbrechlich.

Hario Drip Pot Woodneck

Das Design des Woodnecks ist klassisch und stilvoll gehalten. Der Bauch der Kanne wird durch einen Holzgriff umschlossen und mit einem Lederband zugeschnürt. Mit dem Drip Pot lässt sich der Kaffee auf vielfältigste Weise zubereiten.

Mahlung: Die Mahlung sollte leicht grob sein. Die Struktur des gemahlenen Kaffees sollte an grobe Sandkörner erinnern.

Technik: Die Zubereitung verläuft ähnlich wie mit dem Hario v60. Zubereitungstipps und ein Video findest du hier.

Geschmack: Den Baumwollfilter können die meisten Öle passieren, wodurch der Körper deutlich intensiver wird. Gleichzeitig hält der Stoff nahezu alle Sedimente zurück, so dass der Kaffeegeschmack äußerst klar ausfällt.

Vorteile: Vor allem der Baumwollfilter stellt eine Besonderheit dar, die kein anderer Handfilter zu bieten hat. Alles was Du hierfür benötigst ist etwas Zeit und Freude am experimentieren. Der Baumwollfilter ist zu dem wiederverwendbar und umweltfreundlich.

Nachteile: Aufwändige Pflege und Reinigung.

Karlsbader Kanne

Die Bayreuther Kanne der Porzellanfabrik Walküre aus Bayreuth ist eine Neuauflage der Karlsbader Kanne, die seit über 100 Jahren existiert und dank ihres unverfälschenden Kaffeegeschmacks weltberühmt wurde. Weltweit einmalig fertigt die Porzellanfabrik Walküre Kaffeemaschinen aus Hartporzellan nach Karlsbader Methode.

Mahlung: Die Mahlung sollte sehr grob sein und an Meersalz erinnern. Zu dem empfehlen wir die Bohnen vor allem bei dieser Zubereitungsmethode direkt vor dem Aufbrühen frisch zu mahlen.

Geschmack: Sehr gehaltvoller Kaffeegeschmack mit kräftigem Körper.

Vorteile: Die Karlsbader Kanne arbeitet mit dem in der Kanne integrierten Porzellanfilter. Es wird also kein zusätzlicher Filter benötigt. Da Porzellan keinen Eigengeschmack abgibt, ist dies die pureste Methode Kaffee zu trinken.

Nachteile: Die Reinigung ist, im Vergleich zu Hario v60 oder Kalita Wave Handfilter relativ zeitintensiv.

P.S: Es geht nächste Woche weiter mit Teil 2 unserer großen Zubereiter-Vergleichsreihe!

Zahlungsmethoden:

Wir versenden mit:

Du findest uns auch auf:

ZUBEHÖR

KAFFEEWISSEN

QUICKLINKS

Unsere Marken

Geprüfte Leistung & Sicherheit

© Copyright — Coffee Circle, 2017

Wir benutzen Cookies, um diese Website zu ermöglichen. Mit der Nutzung unserer Seite erklärst du dich damit einverstanden, dass wir Cookies gemäß unserer Bedingungen verwenden.

BLACK BEAUTY Kaffee-/Tee Zubereiter für 6 Tassen

Ein heißer Tipp: Diese "Kaffee- und Teemaschine" kommt ohne Strom und Papierfilter aus. Sie füllen Kaffeepulver oder losen Tee hinein, geben heißes Wasser hinzu - und drücken kurz darauf den Filter mit leichtem Druck nach unten. Schon können Sie den duftenden Kaffee oder aromatischen Tee ganz frisch genießen. Halterung aus Stahl, mit Kunststoffgriff, Einsatz aus Borosilikatglas. In einer weiteren Größe erhältlich.

BLACK BEAUTY

Kaffee-/Tee Zubereiter für 6 Tassen

Borosilikatglas, Stahl, Polypropylen

Länge 9,6 x Breite 17 x Höhe 17,8 cm, Füllmenge: 800 ml

Dieser Artikel wird Ihnen durch den DPD Paketversand, innerhalb der am Artikel angegebenen Lieferzeit, geliefert. Ein späterer Liefertermin kann leider nicht vereinbart werden. Die Transportkostenpauschale für den Versand beträgt CHF 14.95 ‒ ab einem Bestellwert von CHF 99.- ist der Versand kostenlos.

Weitersagen

Unser Service für Sie

  • Gratisversand ab CHF 99.- Bestellwert
  • 30 Tage Rückgaberecht
  • Sicheres Einkaufen und Bezahlen

Entspanntes Einkaufen, sichere Zahlungsmethoden, schnelle Lieferung

Haben Sie fragen zu Ihrer Bestellung?

044 - 55 10 008 Montag bis Freitag: 9:00 – 19:00 Uhr

Anrufkosten: Zum Ortstarif (Mobilfunk abweichend)

Wega LB 4700 Use And Maintenance Manual

Related Manuals for Wega LB 4700

Summary of Contents for Wega LB 4700

ESPRESSO-KAFFEEMASCHINEN BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG Anweisungen für den Benutzer ESPRESSOMACHINE NEDERLANDS HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD Instructies voor de gebruiker PORTUGUÊS MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESSO MANUAL DE USO E DE MANUTENÇÃO Instruções para o utilizador LB 4700 LB 4701 LB 4710.

MACHINES A CAFE, déclare que le produit being the manufacturer of COFFEE MACHINES, hereby declares that the product erklärt als Hersteller von KAFFEEMASCHINEN, daß das Gerät WEGA s.r.l. Via Condotti Bardini, 1 verklaart als fabrikant van KOFFIEZETAPPARATEN, dat het product 31058 SUSEGANA (TV) - ITALY como fabricante de MÁQUINAS DE CAFÉ, declara que a máquina.

Page 8: Table Of Contents

Sommario LEGGERE ATTENTAMENTE . pag.9 COME UTILIZZARE QUESTO MANUALE. pag.9 AVVERTENZE GENERALI . pag.9 SIMBOLOGIA. pag.11 PRESENTAZIONE. pag.11 DATI TECNICI . pag.11 DESCRIZIONE GENERALE . pag.12 PULSANTIERE . pag.12 PREPARAZIONE DELLA MACCHINA. pag.12 ATTIVAZIONE DELLA MACCHINA . pag.13 UTILIZZO DELLA MACCHINA . pag.13 5.1 PREPARAZIONE CAPSULA.

Page 9: Avvertenze Generali

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente LEGGERE ATTENTAMENTE in ogni sua parte questo manuale prima di utilizzare il prodotto. La macchina per caffè espresso che avete acquistato è stata progettata e costruita con metodi e tecnologie innovative che assicurano qualità.

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente • Devono essere lasciati liberi gli spazi di accesso alla macchina ed alla spina, per consentire all’utente di poter intervenire senza alcuna costrizione ed anche di poter abbandonare immediatamente l’area in caso di necessità. •.

Page 11: Dati Tecnici

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente SIMBOLOGIA Questo simbolo avvisa che vi sono importanti istruzioni a cui attenersi scrupolosamente onde evitare ferimenti gravi e/o danneggiamenti della macchina! Questo simbolo indica le operazioni da seguire con maggior scrupolosità, per un migliore rendimento della macchina.

Page 12: Descrizione Generale

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente DESCRIZIONE GENERALE Livello ottico acqua caldaia Manometro Manopola vapore Lancia vapore Portafiltro 2 tazze Piedino regolabile Lancia acqua calda Cappuccinatore Commutatore accensione Griglia appoggia tazze Spia accensione macchina Manopola acqua calda Interruttore erogazione manuale Pulsantiera caffè.

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente ATTIVAZIONE DELLA MACCHINA Prima di accendere la macchina accertarsi che il livello dell’acqua in caldaia sia superiore a quello minimo indicato dal livello ottico (1). In caso di mancanza d’acqua (prima installazione o dopo la manutenzione alla caldaia) è.

Page 14: Erogazione Caffe'

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente EROGAZIONE CAFFE’ • posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione; • premere il tasto dose desiderato (1): attendere l’effettuazione dell’erogazione di caffè (accensione del led); • per bloccare in anticipo l’erogazione caffè, premere nuovamente il tasto erogazione o il tasto STOP;.

Page 15: Cappuccinatore

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente CAPPUCCINATORE • Inserire il tubo di aspirazione (1) nel latte; • Inserire la capsula nel portafiltro ed agganciarlo al gruppo sinistro, serrando con decisione; • posizionare la tazza sotto il beccuccio erogazione del cappuccinatore e del portafiltro; •.

Page 16: Programmazione

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente PROGRAMMAZIONE Le operazioni di programmazione devono essere effettuate da parte del personale tecnico. PROGRAMMAZIONE DOSI CAFFÈ • posizionare in ON la levetta di programmazione (1) posta sotto il copricaldaia della macchina; • inserire una capsula nel portafiltro ed agganciarlo al gruppo, serrando con decisione;.

Page 17: Programmazione Sequenza CaffГ€-cappuccino

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente PROGRAMMAZIONE SEQUENZA CAFFÈ-CAPPUCCINO La macchina offre la possibilità di decidere quale sequenza utilizzare nell’erogazione del cappuccino. In particolare vi sono tre opzioni: a) Erogazione prima latte, poi caffè. b) Erogazione prima caffè, poi latte. c) Erogazione contemporanea di latte e caffè.

Page 18: Addolcitore

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente ADDOLCITORE (opzionale) Nell’acqua di rete sono presenti dei sali non solubili, responsabili della formazione di calcare in caldaia ed in altre parti della macchina. L’addolcitore permette di eliminare o ridure sensibilmente la presenza di questi sali minerali. L’addolcitore a resine ha la proprietà.

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente 10. PULIZIA Per una perfetta igiene ed efficienza dell’apparecchio si rendono necessarie alcune semplici operazioni di pulizia delle parti funzionali e degli accessori nonché dei pannelli della carrozzeria. Le indicazioni qui riportate sono da ritenersi valide per un uso normale della macchina per caffè, nei casi di impieghi pesanti della macchina, le operazioni di pulizia devono essere effettuate con maggiore frequenza.

Page 20: Controlli E Manutenzione

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente PULIZIA CAPPUCCINATORE Per mantenere pulito ed efficiente il cappuccinatore è necessaria l’esecuzione della seguente procedura che non prevede lo smontaggio del cappuccinatore dal tubo vapore: Con la levetta di programmazione in OFF: posizionare sotto il cappuccinatore un bricco capiente (1);.

Page 21: Consigli Per Ottenere Un Buon Caffe'

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente 12. CONSIGLI PER OTTENERE UN BUON CAFFE’ • Per poter ottenere un caffè qualitativamente ottimo è importante che il grado di durezza dell’acqua utilizzata abbia un valore di 4-5°f (gradi francesi). Nel caso in cui la durezza dell’acqua sia superiore a tale valore, si consiglia di impiegare un addolcitore;.

Page 22: Malfunzionamenti E Relativi Rimedi

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente 14. MALFUNZIONAMENTI e RELATIVI RIMEDI Segnalazione Causa Rimedio 1) Girare l’interruttore della macchina in posizione L’interruttore della macchina è in posizione “2”. MANCA POTENZA “0” o “1”. ALLA MACCHINA 2) Commutare l’interruttore di rete in posizione 2) L’interruttore di rete è.

macchina per caffè espresso - istruzioni per l’utente Segnalazione Causa Rimedio Dopo pochi minuti il caricamento automatico I LED DI TUTTE LE dell’acqua si blocca: PULSANTIERE 1) Spegnere la macchina e riaccenderla 1) Intervento del dispositivo Time-out LAMPEGGIANO 2) Aprire il rubinetto della rete idraulica 2) Manca l’acqua in rete EROGAZIONE CAFFE’.

Índice LEA DETENIDAMENTE. Pág.27 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL. Pág.27 ADVERTENCIAS GENERALES . Pág.27 SIMBOLOGÍA . Pág.29 PRESENTACIÓN. Pág.29 DATOS TÉCNICOS . Pág.29 DESCRIPCIÓN GENERAL . Pág.30 BOTONERAS . Pág.30 PREPARACIÓN DE LA MAQUINA . Pág.30 ACTIVACIÓN DE LA MÁQUINA . Pág.30 UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA .

Page 27: Advertencias Generales

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario LEA DETENIDAMENTE en su totalidad este manual antes de usar el producto. La maquina de café expreso que ha comprado ha sido diseñada y fabricada con métodos y tecnología innovadoras que garan- tizan calidad y fiabilidad en el tiempo.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario • Deben dejarse libres los espacios de acceso a la máquina y a la clavija, para permitir que el usuario pueda intervenir sin problemas y para poder abandonar el área inmediatamente en caso de necesidad. •.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario SIMBOLOGÍA ¡Este símbolo avisa de que hay importantes instrucciones que deben respetarse escrupulosamente para evitar heridas graves y/o daños de la máquina! Este símbolo indica las operaciones que se deben efectuar con el mayor escrúpulo, para una mejor utilización de la máquina.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario DESCRIPCIÓN GENERAL Nivel óptico agua caldera Manómetro Regulador vapor Lanza vapor Portafiltro 2 tazas Pata regulable Lanza agua caliente Capuchinador Conmutador de encendido Rejilla de apoyo para tazas Piloto de encendido máquina Palanca agua caliente Interruptor de suministro manual Botonera café.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario ACTIVACIÓN DE LA MÁQUINA Antes de encender la máquina, asegúrese de que el nivel de agua de la caldera sea superior al mí- nimo indicado por el nivel óptico (1). En caso de que falte agua (primera instalación o después de realizar las operaciones de mantenimiento de la caldera) es necesario llenar previamente la caldera, a fin de evitar el sobrecalentamiento de la resistencia.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario SUMINISTRO DE CAFÉ • coloque la taza debajo del pitón de suministro; • pulse la tecla de la dosis deseada (1): espere que se efectúe el suministro de café (encendido del led); •.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario CAPUCHINADOR • Introduzca el tubo de aspiración (1) en la leche; • Introduzca una cápsula en el portafiltro y engánchelo al grupo apretándolo con firmeza • coloque la taza debajo del pitón de suministro del capuchinador y del portafiltro de la izquierda; •.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario PROGRAMACIÓN PROGRAMACIÓN DE LAS DOSIS DE CAFÉ • coloque en ON la palanca de programación (1) situada debajo del cubre-caldera de la máquina; • coloque la taza debajo del pitón de suministro; •.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario PROGRAMACIÓN DE LA SECUENCIA CAFÉ-CAPUCHINO La máquina ofrece la posibilidad de decidir qué secuencia se debe utilizar en el suministro del capuchino. En especial, hay tres opciones: a) Suministro primero leche, después café. b) Suministro primero café, después leche.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario SUAVIZADOR (opcional) En el agua de la red hay sales no solubles, responsables de la formación de cal en la caldera y en otras partes de la máquina. El suavizador permite eliminar o reducir notablemente la presencia de estas sales minerales. El suavizador de resinas tiene la propiedad de retener el calcio presente en el agua.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario 10. LIMPIEZA Para mantener una perfecta higiene y eficacia del aparato, es necesario realizar algunas operaciones sencillas de limpieza en las partes funcionantes y en los accesorios, así como en los paneles de la carcasa. Las indicaciones presentadas a continuación deben considerarse válidas para un uso normal de la máquina de café.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario LIMPIEZA DEL CAPUCHINADOR Para mantener el capuchinador limpio y eficiente es necesario llevar a cabo el siguiente procedimiento, que no requiere desmontar el capuchinador del tubo de vapor: Con la palanca de programación en OFFF: coloque bajo el capuchinador una jarra de gran capacidad (1);.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario 12. CONSEJOS PARA OBTENER UN BUEN CAFÉ Para obtener un café con una calidad válida, es importante que el grado de dureza del agua usada tenga un valor de 4-5 °f (grados franceses).

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario 14. MAL FUNCIONAMIENTO y REMEDIOS CORRESPONDIENTES Indicación Causa Remedio LA MÁQUINA NO 1) El interruptor de la máquina está en posición 1) Gire el interruptor de la máquina a la posición RECIBE “0”.

máquina para café expreso - instrucciones para el usuario Indicación Causa Remedio Después de pocos minutos el llenado automático LOS LEDS DE TODAS del agua se bloquea: LAS BOTONERAS 1) Ha intervenido el dispositivo Time-out 1) Apague y vuelva a encender la máquina PARPADEAN 2) Falta agua en la red 2) Abra la llave de la red hidráulica.

Table des matières LIRE ATTENTIVEMENT . page 45 COMMENT UTILISER CE MANUEL . page 45 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX . page 45 SYMBOLES . page 47 PRÉSENTATION. page 47 DONNÉES TECHNIQUES . page 47 DESCRIPTION GÉNÉRALE . page 48 CLAVIER . page 48 PRÉPARATION DE LA MACHINE .

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur LIRE ATTENTIVEMENT chaque partie de ce manuel avant d’utiliser le produit. La machine à café espresso que vous venez d’acheter a été conçue et réalisée avec des méthodes et des technologies inno- vatrices qui assurent qualité.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur • Les espaces d’accès à la machine et à la fiche de courant doivent être bien dégagés pour permettre à l’utilisateur de pouvoir intervenir facilement et de quitter immédiatement la zone s’il y a lieu. •.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur SYMBOLES Ce symbole avertit qu’il y a d’importantes instructions à suivre scrupuleusement afin d’éviter des blessures graves et/ou des dommages à la machine ! Ce symbole indique les opérations à suivre avec la plus grande attention, pour une meilleure utilisation de la machine.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur DESCRIPTION GÉNÉRALE Niveau optique eau chaude Manomètre Manette vapeur Tuyau vapeur Porte-filtre 2 tasses Pied réglable Tuyau eau chaude Dispositif pour cappuccino Commutateur mise en marche Grille rangement tasses Voyant lumineux mise en marche machine Manette eau chaude Interrupteur distribution manuelle Clavier café.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur ACTIVATION DE LA MACHINE Avant de mettre la machine en marche, vérifier que le niveau de l’eau dans la chaudière soit supérieur au niveau minimum indiqué par le niveau optique (1). En cas de manque d’eau (première installation ou suite à des opé- rations d’entretien de la chaudière), il est nécessaire d’effectuer au préalable un remplissage de la chaudière, de façon à.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur DISTRIBUTION DE CAFÉ • positionner la tasse sous le bec verseur ; • appuyer sur la touche dose souhaitée (1) : attendre que la distribution du café soit finie (la del s’allume) ; •.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur DISPOSITIF POUR CAPPUCCINO • Introduire le tuyau d’aspiration (1) dans le lait ; • Insérer une capsule dans le porte-filtre et l’enclencher au groupe, en serrant fort ; • placer la tasse sous le bec verseur du dispositif pour cappuccino et du porte-filtre de gauche ; •.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION Les opérations de programmation doivent être effectuées seulement par le personnel technique. PROGRAMMATION DES DOSES DE CAFÉ • placer sur ON le levier de programmation (1) situé au-dessous du cache- chaudière de la machine ; •.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur PROGRAMMATION SÉQUENCE CAFÉ-CAPPUCCINO La machine offre la possibilité de décider la séquence à utiliser dans la distribution du cappuccino. En particulier, il y a trois options : a) Distribution du lait, puis du café. b) Distribution du café, puis du lait.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur ADOUCISSEUR (optionnel) L’eau du réseau contient des sels non solubles qui sont responsables de la formation de calcaire dans la chaudière et dans d’autres parties de la machine. L’adoucisseur permet d’éliminer ou de réduire sensiblement la présence de ces sels minéraux. L’adoucisseur à.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur 10. NETTOYAGE Pour garantir une hygiène et une efficacité optimale de l’appareil, il est nécessaire d’effectuer quelques simples opérations de nettoyage des parties fonctionnelles et des accessoires ainsi que des panneaux de la carrosserie. Les instructions du manuel présent ne sont valables que si la machine à.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur NETTOYAGE DU DISPOSITIF POUR CAPPUCCINP Pour maintenir propre et efficace le dispositif pour cappuccino, il suffit d’effectuer la procédure décrite ci-dessous, sans aucun besoin de démonter ce dispositif de la buse de vapeur: Avec le levier de programmation sur OFF: placer un récipient de volume suffisant sous le dispositif du cappuccino (1);.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur 12. CONSEILS POUR OBTENIR UN BON CAFÉ Pour obtenir un café de bonne qualité, il est important que le degré de dureté de l’eau utilisée ait une valeur de 4-5 °f (degrés français).

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur 14. MAUVAIS FONCTIONNEMENT et SOLUTIONS Message Cause Solution 1) L’interrupteur de la machine est en position “0” 1) Tourner l’interrupteur de la machine sur la ou “1” position “2” LA MACHINE MANQUE DE PUISSANCE 2) L’interrupteur du réseau est sur la position 2) Commuter l’interrupteur du réseau sur la.

machine à café espresso - instructions pour l’utilisateur Message Cause Solution Après quelques minutes, le remplissage automati- LES DEL DE TOUS que de l’eau se bloque : LES CLAVIERS 1) Déclenchement du dispositif Time-out 1) Éteindre la machine puis la rallumer CLIGNOTENT 2) Absence d’eau sur le réseau 2) Ouvrir le robinet du réseau hydraulique.

Summary READ CAREFULLY . page 63 HOW TO USE THIS MANUAL . page 63 GENERAL WARNINGS . page 63 SYMBOLS . page 65 PRESENTATION. page 65 TECHNICAL DATA. page 65 GENERAL DESCRIPTION . page 66 PUSH BUTTON PANEL. page 66 PREPARATION OF THE MACHINE .

Page 63: General Warnings

espresso coffee machine - user instructions READ CAREFULLY all parts of this manual before using the product. The espresso coffee machine that you have purchased has been designed and manufactured with innovative methods and technology which ensure long lasting quality and reliability. This manual will guide you in discovering the advantages of selecting this product.

espresso coffee machine - user instructions • The spaces accessing the machine and the plug must be left clear in order to allow the user to intervene with constrictions and to be able to leave the area immediately in the case of necessity. •.

Page 65: Technical Data

espresso coffee machine - user instructions SYMBOLS This symbol warns you that there are important instructions that must be strictly followed in order to avoid severe injury and/or damage to the machine! This symbol indicates the operations that should be carried out more thoroughly for better use of the machine. PRESENTATION This product has been manufactured in compliance with the regulations for foodstuffs machinery according to EEC Directive 2006/42/EC.

Page 66: General Description, Preparation Of The Machine

espresso coffee machine - user instructions GENERAL DESCRIPTION Boiler level-check window Pressure gauge Steam pressure gauge Steam nozzle 2-cup filter holder Adjustable foot Hot water nozzle Cappuccino maker Power switch Cup support grille Machine-ON indicator light Hot water knob Manual delivery switch Coffee + cappuccino push button panel Coffee push button panel Cappuccino filter holder.

Page 67: Use Of The Machine

espresso coffee machine - user instructions ACTIVATION OF THE MACHINE Before starting the machine, make sure that the level of water in the boiler is higher than the minimum level on the level-check window (1). If there is no water (first installation or after boiler maintenance), it is neces- sary to fill the boiler in advance, so as to prevent overheating of the heating element.

Page 68: Preparation Of Hot Beverages

espresso coffee machine - user instructions DISPENSING COFFEE • put the coffee cup under the dispensing spout; • press the desired dose button (1) and wait for coffee to be delivered (the LED comes on); • to stop the delivery of coffee in advance, press the delivery button again or press the STOP button;.

Page 69: Cappuccino Maker

espresso coffee machine - user instructions CAPPUCCINO MAKER • Put the suction tube (1) inside the milk ; • insert a pod in the filter holder and attach it to the group, tightening firmly; • put the cup under the dispensing spout of the cappuccino maker and the left filter holder; •.

espresso coffee machine - user instructions PROGRAMMING All programming operations must be made by qualified technical personnel. PROGRAMMING COFFEE DOSES • place the programming lever (1), located under the boiler cover of the machine, in the ON position; • insert a pod in the filter holder and attach it to the group, tightening firmly; •.

espresso coffee machine - user instructions PROGRAMMING THE COFFEE-CAPPUCCINO SEQUENCE The machine allows you to decide which sequence to use when dispensing cap- puccino. In particular, there are three options: a) Delivery of milk first, then coffee. b) Delivery of coffee first, then milk. c) Simultaneous delivery of milk and coffee.

Page 72: Softener Regeneration

espresso coffee machine - user instructions SOFTENER (optional) Mains water contains insoluble salts, which cause the build-up of lime scale deposits in the boiler and in other parts of the machine. The softener makes it possible to eliminate or substantially reduce the presence of these mineral salts. The resin softener has the property of retaining the calcium contained in the water.

espresso coffee machine - user instructions 10. CLEANING For perfect cleaning and efficiency of the appliance, several simple cleaning operations are necessary on the functional parts and accessories as well as the body panels. The indications given here are applicable for normal use of the coffee machine. If the machine is heavily used then cleaning should be performed more frequently.

Page 74: Checks And Maintenance

espresso coffee machine - user instructions CAPPUCCINO-MAKER CLEANING To keep the cappuccino maker clean and operating efficiently, perform the following cleaning procedure. It does not require that the cappuccino maker be dismantled from the steam tube: With the programming lever in the OFF position: position a large pitcher under the cappuccino maker (1);.

Page 75: Suggestions For Obtaining Good Coffee, List Of Hazards

espresso coffee machine - user instructions 12. SUGGESTIONS FOR OBTAINING GOOD COFFEE To obtain high-quality coffee, it is important that the hardness of the water used does not exceed 4-5 °f (French degrees). If the water hardness exceeds these values, it is advisable to use a water softener. Avoid using a water softener if the water hardness is less than 4 °f.

espresso coffee machine - user instructions 14. MALFUNCTIONS and RELATIVE SOLUTIONS Indication Cause Solution 1) The machine power switch is in position “0” or “1”. 1) Turn the machine switch to the “2” position. MACHINE LACKING POWER 2) The mains power supply switch is in the OFF 2) Place the mains switch in the ON position.

espresso coffee machine - user instructions Indication Cause Solution After a few minutes, automatic filling with water is ALL THE LED’s OF stopped: ALL THE PUSH 1) Time control device has cut in. BUTTON PANELS 1) Turn the machine off and then back on. ARE FLASHING 2) No water in mains.

Inhaltsverzeichnis AUFMERKSAM DURCHLESEN . Seite 81 WIE IST DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG ZU VERWENDEN . Seite 81 ALLGEMEINE HINWEISE . Seite 81 SYMBOLE . Seite 83 EINLEITUNG . Seite 83 TECHNISCHE DATEN . Seite 83 ALLGEMEINE BESCHREIBUNG . Seite 84 WAHLTASTE . Seite 84 VORBEREITUNG DER MASCHINE .

Page 81: Allgemeine Hinweise

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer AUFMERKSAM DURCHLESEN Vor der Benutzung des Produktes dieses Handbuch ganz durchlesen. Die Espresso-Kaffeemaschine, die Sie gekauft haben, wurde nach modernsten Methoden und innovativen Technologien geplant und hergestellt, die Ihnen Qualität und Zuverlässigkeit über Jahre garantieren. Dieses Handbuch erläutert Ihnen die Vorteile, die Sie mit diesem Produkt erworben haben.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer • Damit der Benutzer ohne Einengungen eingreifen und nötigenfalls den Bereich sofort verlassen kann, dürfen die Freiräume für den Zugriff auf Maschine und Stecker nicht verstellt werden. • Die Benutzung eines Elektrogeräts muss unter Befolgung der Sicherheitsverhaltensregeln erfolgen: - Gerät nicht berühren, wenn Hände oder Füße nass oder feucht sind;.

Page 83: Technische Daten

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer SYMBOLE Dieses Symbol zeigt an, dass wichtige Anweisungen folgen, die genauestens einzuhalten sind, um schwere Verletzungen und/oder Schäden an der Maschine zu vermeiden! Dieses Symbol zeigt an, dass die nachfolgenden Arbeiten sehr sorgfältig durchgeführt werden müssen, um den bestmöglichen Betrieb der Maschine zu gewährleisten.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer ALLGEMEINE BESCHREIBUNG Schauglas Pegelstand des Kesselwassers Manometer Dampfknopf Dampfdüse Filterhalter 2 Tassen Einstellbarer Fuß Heißwasserdüse Cappuccino-Zubereiter Umschalter Einschaltung Tassenabstellgitter Betriebsleuchte Maschine Drehknopf Heißwasser Schalter manuelle Abgabe Wahltaste Kaffee + Cappuccino Wahltaste Kaffee Filterhalter für Cappuccino WAHLTASTE Stop 1 Espresso.

Page 85: Einschalten Der Maschine

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer EINSCHALTEN DER MASCHINE Vor Einschaltung der Maschine prüfen, ob der Wasserstand im Heizkessel über dem Minimum des Schauglases (1) liegt. Falls Wasser fehlt (bei Erstinbetriebnahme oder nach Wartung des Kessels), muss der Heizkessel vorbeugend aufgefüllt werden, um auf diese Weise eine Überhitzung des Hei- zelements zu vermeiden.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer KAFFEEABGABE • Die Tasse unter die Abgabeöffnung stellen; • Die Taste der gewünschten Menge drücken (1): Die Abgabe des Kaffees abwarten (Einschaltung der LED); • Zur Unterbrechung der Kaffeeabgabe erneut die Abgabetaste oder die Taste STOP drücken;.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer CAPPUCCINO-ZUBEREITER • Die Aufschäumdüse (1) in die Milch einführen; • Eine Kapsel in den Filterhalter geben, ihn an der Gruppe einhängen und gut festziehen. • Die Tasse unter das Auslaufrohr des Cappuccino-Zubereiters und des linken Filterhalters stellen; •.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer PROGRAMMIERUNG PROGRAMMIERUNG KAFFEEDOSIERUNG • Den Programmierhebel (1), der unter der Kesselabdeckung angebracht ist, auf ON stellen; • Die Tasse unter die Abgabeöffnung stellen; • Die Taste PROG/STOP (2) ungefähr 8-10 Sekunden drücken: alle LED-Anzeigen der Dosiertasten sind eingeschaltet;.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer SEQUENZEINSTELLUNG KAFFEE-CAPPUCCINO Die Maschine erlaubt die Ausgabe des Cappuccinos in unterschiedlicher Reihenfolge. Es gibt drei Möglichkeiten: a) Zuerst die Ausgabe der Milch, dann des Kaffees. b) Zuerst die Ausgabe des Kaffees, dann der Milch. c) Gleichzeitige Ausgabe von Milch und Kaffee.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer ENTHÄRTER Im Leitungswasser sind nicht lösliche Salze enthalten, die für die Kalkbildung im Heizkessel und in anderen Teilen der Maschine verantwortlich sind. Der Enthärter ermöglicht die Beseitigung oder deutliche Reduzierung dieser Mineralsalze. Der Harzenthärter hat die Eigenschaft, den Kalk aus dem Wasser herauszufiltern. Dieses Granulat sättigt sich nach einiger Zeit und muss mit Hilfe von grobem Kochsalz (NaCl, Natriumchlorid) oder geeignetem Salz für Enthärter regeneriert werden.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer 10. REINIGUNG Für eine vollkommene Hygiene und Effizienz des Gerätes müssen einige einfache Säuberungsvorgänge beachtet werden. Die hier angeführten Anweisungen gelten für einen normalen Gebrauch der Kaffeemaschine. Bei häufigerer Nutzung der Maschine müssen auch die Reinigungsmaßnahmen häufiger durchgeführt werden. Vor der Reinigung der Maschine muss der Stecker aus der Steckdose gezogen und die Abkühlung der Maschine abgewartet werden.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer REINIGUNG CAPPUCCINO-ZUBEREITER Damit der Cappuccino-Zubereiter sauber und effizient bleibt, ist der nachfolgend beschriebene Vorgang durchzuführen, bei dem der Cappuccino-Zubereiter nicht vom Dampfrohr abgenommen wird: Bei Stellung des Programmierhebels auf OFF: eine Kanne (1) mit ausreichenden Fassungsvermögen unter den Cappuccino -Zubereiter stellen;.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer 12. RATSCHLÄGE ZUR BEREITUNG EINES GUTEN KAFFEES Für einen qualitativ guten Kaffee ist es wichtig, dass das verwendete Wasser einen Härtegrad von 4-5 °f (französischer Grad) hat. Falls die Wasserhärte diese Werte übersteigt, ist ein Enthärter zu empfehlen. Ein Enthärter sollte nicht verwendet werden, wenn die Härtewerte des Wassers unter 4 °f liegen.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer 14. FUNKTIONSSTÖRUNGEN und ABHILFE Anzeige Ursache Abhilfe 1) Der Maschinenumschalter ist in der Stellung “0” 1) Den Betriebsschalter der Maschine auf “2” SCHWACHE oder “1”. stellen. MASCHINENLEISTUNG 2) Der Netzschalter ist in der Stellung OFF. 2) Den Netzschalter in die Stellung ON bringen.

Espresso-Kaffeemaschine - Anweisungen für den Benutzer Anzeige Ursache Abhilfe Die automatische Wassereinfüllung blockiert sich nach wenigen Minuten: DIE LED ALLER TASTATUREN BLINKEN 1) Eingriff der Vorrichtung Time-out 1) Die Maschine aus- und wieder einschalten 2) In der Leitung fehlt Wasser 2) Den Wasserleitungshahn öffnen KAFFEEAUSGABE Störung in der elektrischen oder hydraulischen.

Inhoudsopgave AANDACHTIG DOORLEZEN . pag.99 HET GEBRUIK VAN DEZE HANDLEIDING . pag.99 ALGEMENE WAARSCHUWINGEN. pag.99 SYMBOLEN . pag.101 INLEIDING . pag.101 TECHNISCHE GEGEVENS . pag.101 ALGEMENE BESCHRIJVING . pag.102 BEDIENINGSPANEEL. pag.102 VOORBEREIDING VAN DE MACHINE . pag.102 INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE . pag.102 GEBRUIK VAN DE MACHINE .

espressomachine - instructies voor de gebruiker AANDACHTIG DOORLEZEN Lees deze handleiding volledig door, alvorens het product te gebruiken. Het espressoapparaat is ontworpen en gemaakt volgens de allerlaatste methoden en technologieën, die kwaliteit en lange duur garanderen. Deze handleiding is de gids, waarmee u de voordelen leert kennen die u heeft verkregen door dit product te kiezen. U vindt er informatie om de mogelijkheden van het apparaat optimaal te gebruiken, over hoe u het efficiënt kunt houden en wat u moet doen in geval van storingen.

espressomachine - instructies voor de gebruiker • De stroomkabel van het apparaat mag niet door de gebruiker worden vervangen. Schakel het apparaat bij beschadiging van de kabel uit en wend u uitsluitend tot een professioneel erkende technicus. • Het gebruik van een elektrisch apparaat brengt de inachtneming van enkele gedragsvoorschriften met betrekking tot de veilig- heid met zich mee : - kom niet aan het apparaat als u natte of vochtige handen of voeten heeft;.

Page 101: Technische Gegevens

espressomachine - instructies voor de gebruiker SYMBOLEN Dit symbool waarschuwt dat er belangrijke instructies zijn waaraan u zich exact moet houden, om ernstige verwondingen en/of schade van de machine te voorkomen! Dit symbool geeft de werkzaamheden aan die voor een beter gebruik van de machine nauwgezet moeten worden gevolgd.

espressomachine - instructies voor de gebruiker ALGEMENE BESCHRIJVING Kijkglas waterpeil ketel Manometer Stoomknop Stoompijpje Filterhouder voor 2 kopjes Stelpootje Warmwaterpijpje Melkopschuimer Startschakelaar Rooster om de kopjes op te zetten Controlelampje werking machine Warmwaterknop Schakelaar handmatige afgifte edieningspaneel voor koffie + cappuccino Bedieningspaneel voor koffie Filterhouder voor cappuccino BEDIENINGSPANEEL.

espressomachine - instructies voor de gebruiker INWERKINGSTELLING VAN DE MACHINE Voordat u de machine aanzet, verzekert u zich ervan dat het waterpeil in de ketel hoger is dan het minimum dat door het kijkglas (1) wordt aangeduid. Als er geen water in zit (voor de installatie of na onderhoud van de ketel), moet de ketel eerst worden gevuld om oververhitting van de weerstand te voorkomen.

espressomachine - instructies voor de gebruiker KOFFIE • zet het kopje onder het afgiftetuitje; • druk op de gewenste doseertoets (1): wacht tot de koffie is afgegeven (de led gaat branden); • om de afgifte eerder te stoppen, drukt u nogmaals op de afgiftetoets, of op de STOP toets;.

espressomachine - instructies voor de gebruiker MELKOPSCHUIMER • Doe de aanzuigslang (1) in de melk; • doe een koffiepad in de filterhouder en bevestig hem aan de groep. Sluit hem krachtig • zet het kopje onder het linker afgiftetuitje van de melkopschuimer en filterhouder; •.

espressomachine - instructies voor de gebruiker PROGRAMMERING DE KOFFIEHOEVEELHEDEN PROGRAMMEREN • zet het programmeerhendeltje (1) onder het deksel van de ketel op ON; • zet het kopje onder het afgiftetuitje; • druk ongeveer 8-10 seconden op de PROG/STOP toets (2): alle leds van de doseertoetsen gaan branden;.

espressomachine - instructies voor de gebruiker DE KOFFIE-CAPPUCCINO VOLGORDE PROGRAMMEREN De machine biedt de mogelijkheid te besluiten welke volgorde gevolgd moet worden bij de cappuccino-afgifte. Er zijn drie opties: a) Eerst melk, dan koffie. b) Eerst koffie, dan melk. c) Melk en koffie tegelijk. Om te besluiten welke van de drie opties te gebruiken, handelt u als volgt: •.

espressomachine - instructies voor de gebruiker WATERONTHARDER In het netwater zijn onoplosbare zouten aanwezig, die in de ketel en in andere gedeelten van de machine kalkvorming veroor- zaken. Door de waterontharder kunnen deze minerale zouten worden verwijderd of duidelijk worden verminderd. De harsontharder heeft de eigenschap de kalk die in het water aanwezig is vast te houden.

espressomachine - instructies voor de gebruiker REINIGING Voor een perfecte hygiëne en efficiëntie van de machine, zijn enkele eenvoudige schoonmaakwerkzaamheden nodig van de functionele gedeelten, de accessoires en de panelen van de machine. De hier weergegeven aanwijzingen gelden bij een normaal gebruik van het koffiezetapparaat.

espressomachine - instructies voor de gebruiker DE MELKOPSCHUIMER REINIGEN Om de melkopschuimer schoon te houden en ervoor te zorgen dat hij het goed blijft doen, moet de volgende procedure verricht worden, waarvoor de melkopschuimer niet van de stoomslang hoeft te worden gedemonteerd: Met het programmeerhendeltje op OFF: zet een ruime kan onder de melkopschuimer (1);.

espressomachine - instructies voor de gebruiker 12. TIPS OM LEKKERE KOFFIE TE ZETTEN Voor lekkere koffie is het belangrijk dat de hardheid van het gebruikte water 4-5 °f (Franse graden) is. Als het water harder is, wordt aangeraden een waterontharder te gebruiken. Gebruik de waterontharder niet als het water zachter is dan 4 °f.

espressomachine - instructies voor de gebruiker 14. STORINGEN en BIJBEHORENDE OPLOSSINGEN Melding Oorzaak Oplossing 1) De schakelaar van de machine staat op 1) Draai de schakelaar van de machine op stand ER STAAT stand “0” of “1” “2” GEEN STROOM OP DE MACHINE 2) De netschakelaar staat op OFF.

espressomachine - instructies voor de gebruiker Melding Oorzaak Oplossing Het automatische watervulsysteem stopt na enkele ALLE LEDS VAN DE minuten: BEDIENINGSPANELEN 1) Ingreep van het time-out mechanisme 1) Schakel de machine uit en zet haar weer aan KNIPPEREN 2) Er is geen water in het waternet 2) Open het kraantje van het waternet KOFFIEAFGIFTE Er is een storing in de elektrische of.

Sumário LER ATENTAMENTE . pág117 COMO UTILIZAR ESTE MANUAL. pág117 ADVERTÊNCIAS GERAIS. pág117 SIMBOLOGIA . pág119 APRESENTAÇÃO. pág119 DESCRIÇÃO GERAL . pág120 PAINEL DE COMANDOS . pág120 PREPARAÇÃO DA MÁQUINA . pág120 ACTIVAÇÃO DA MÁQUINA . pág120 UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA. pág121 5.1 PREPARAÇÃO DA CÁPSULA .

máquina de café expresso - instruções para o utilizador LER ATENTAMENTE todas as partes deste manual antes de utilizar o produto. A máquina para café expresso que adquiriu foi concebida e fabricada com métodos e tecnologias inovadores que asseguram qualidade e fiabilidade no tempo. Este manual é.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador • Devem ser deixados livres os espaços de acesso à máquina e à ficha, para permitir ao utilizador de intervir sem qualquer dificuldade e também de abandonar imediatamente a área em caso de necessidade. •.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador SIMBOLOGIA Este símbolo avisa que existem importantes instruções a serem cumpridas escrupulosamente para evitar ferimentos graves e/ou danos da máquina! Este símbolo indica as operações a seguir com maior atenção, para utilizar melhor a máquina. APRESENTAÇÃO Este prodotto é.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador DESCRIÇÃO GERAL Nível óptico da água na caldeira Manómetro Manípulo do vapor Bocal do vapor Porta-filtro 2 chávenas Pé regulável Bocal da água quente Acessório cappuccino Comutador para ligar Grelha para apoiar as chávenas Luz ligação máquina Manípulo da água quente Interruptor tiragem manual.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador ACTIVAÇÃO DA MÁQUINA Antes de ligar a máquina, certifique-se de que o nível da água na caldeira é superior ao mínimo indicado no nível óptico (1). No caso de falta de água (antes da instalação ou após a manutenção da caldeira) é.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador TIRAGEM DE CAFÉ • posicione a chávena por baixo do bico de tiragem; • carregue no botão dose desejado (1): aguarde a tiragem do café (acende-se o led); • para bloquear antecipadamente a tiragem do café, carregue novamente no botão de tiragem ou no botão STOP;.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador ACESSÓRIO CAPPUCCINO • Insira o tubo de aspiração (1) no leite; • Introduza uma cápsula no porta-filtro, e enganche-o no conjunto, apertando com firmeza; • posicione a chávena por baixo do bico de tiragem do acessório cappuccino e do porta-filtro da esquerda; •.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador PROGRAMAÇÃO PROGRAMAÇÃO DAS DOSES DE CAFÉ • posicione em ON a alavanca de programação (1) situada por baixo da cobertura da caldeira da máquina; • posicione a chávena por baixo do bico de tiragem; •.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador PROGRAMAÇÃO DA SEQUÊNCIA CAFÉ-CAPPUCCINO A máquina oferece a possibilidade de decidir qual sequência utilizar na tiragem do cappuccino. Especificamente existem três opções: a) Tiragem primeiro de leite, depois de café. b) Tiragem primeiro de café, depois de leite. c) Tiragem contemporânea de leite e café.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador DESCALCIFICADOR Na água de rede estão presentes sais não solúveis, responsáveis pela formação de calcário na caldeira e em outras partes da máquina. O descalcificador permite eliminar ou reduzir sensivelmente a presença destes sais minerais. O descalcificador de resinas tem a propriedade de reter o cálcio presente na água.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador 10. LIMPEZA Para uma perfeita higiene e eficiência do aparelho, são necessárias algumas simples operações de limpeza das partes funcionais e acessórios, bem como dos painéis externos. As indicações aqui presentes devem ser consideradas válidas para o uso normal da máquina de café, nos casos de utilização intensiva da máquina, as operações de limpeza devem ser efectuadas com maior frequência.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador LIMPEZA DO ACESSÓRIO CAPPUCCINATORE Para manter limpo e eficiente o acessório cappuccino é necessário realizar as seguintes operações que não prevêem a desmontagem do acessório cappuccino do tubo de vapor: Com a alavanca de programação em OFF: posicione por baixo do acessório cappuccino um jarro grande (1);.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador 12. CONSELHOS PARA OBTER UM BOM CAFÉ Para poder obter um café qualitativamente válido é importante que o grau de dureza da água utilizada tenha um valor de 4-5 °f (graus franceses). Caso a dureza supere esses valores aconselha-se de utilizar um descalcificador. Evite utilizar o descalcificador em caso de valores de dureza da água inferiores a 4 °f.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador 14. ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO e SOLUÇÕES Sinalização Causa Solução 1) O interruptor da máquina está na posição “0” 1) Rode o interruptor da máquina para a posição FALTA POTÊNCIA À ou “1”. “2”.

máquina de café expresso - instruções para o utilizador Sinalização Causa Solução Após poucos minutos o abastecimento automático OS LEDS DE TODOS da água bloqueia-se: OS PAINÉIS DE 1) Intervenção do dispositivo Time-out 1) Desligue a máquina e ligue-a novamente COMANDOS PISCAM 2) Falta a água da rede 2) Abra a torneira da rede hidráulica.

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...