Kaffee
Etymology Edit
Pronunciation Edit
- IPA (key) : /ˈkafe/ ( overall the most common variant )
- IPA (key) : /kaˈfeː/ ( Austrian; occasionally elsewhere, but widely perceived as snobbish )
- IPA (key) : /ˈkafə/ ( parts of northern and eastern Germany )
-
- coffee ( beverage )
- afternoon coffee, coffee and cake ( traditional afternoon meal in northern and central Germany, particularly on Sundays ) Wir fahren am Sonntag zum Kaffee zur Oma. On Sunday, we go to Grandma's for coffee [and cake].
Kaffeetrinken
Substantiv, n Bearbeiten
Kaf·fee·trin·ken, kein Plural
[1] in der Regel eine gemütliche Runde, die ursprünglich bei einer Tasse Kaffee zusammen sitzt und (belanglose) Gespräche führt. Es ist aber auch ein Synonym für die "gemütliche" Runde bei warmen Getränken (Kaffee, Tee, warmer Schokolade oder Kakao) und Kuchen [2] Trinken (die Aufnahme) von Kaffee
Kompositum aus dem Substantiv Kaffee und dem Verb trinken
[1] Das Kaffeetrinken findet anlässlich des Geburtstags statt. [1] Zum Jubiläum wurden viele Gäste zum Kaffeetrinken eingeladen. [2] Weil der Kaffee so heiß war, verbrannte er sich die Zunge beim Kaffeetrinken.
korrekturen.de | Portal fГјr Rechtschreibung
Kaffe / Kaffee
In die Sammlung В»Beliebte FehlerВ« nehmen wir falsche Schreibweisen auf, die sich besonderer В»BeliebtheitВ« erfreuen, die also besonders häufig zu beobachten sind.
Nutzen Sie bitte für Suchanfragen die Wörtersuche rechts oben im Kasten oder das obenstehende Google-Suchfeld. Mit der benutzerdefinierten Google-Suche wird die gesamte Website durchsucht.
Social Media
Neu in den Weblogs
Tastenkombination fГјr groГџes Гџ
Mittlerweile ist es offiziell: Das Eszett darf auch Großbuchstabe sein! Während wir Wörter wie Straße oder Fußball bislang in Großbuchstaben . weiterlesen
Welche drei Bände aus der Dudenreihe sind für die tägliche Textarbeit unverzichtbar? Hier sind sicher zunächst Band 1 und Band . weiterlesen
Suche nach „Kaffee“ 434 Treffer
Englisch Wörterbuch (142)
Substantiv, maskulin - 1. Kaffeepflanze, -strauch; 2a. bohnenförmiger Samen des Kaffeestrauches; 2b. Menge gerösteter [gemahlener] Kaffeebohnen
Kaffee-Ersatz, Kaffeeersatz
Substantiv, maskulin - aus gerösteten und gemahlenen Pflanzenteilen gewonnenes Pulver, das in Geruch und Geschmack dem Kaffee ähnelt
Kaffee-Extrakt, Kaffeeextrakt
Substantiv, maskulin oder Substantiv, Neutrum - aus gerösteten, gemahlenen Kaffeebohnen gewonnener Extrakt, aus dem durch Trocknung Pulverkaffee hergestellt wird
Kaffee-Ernte, Kaffeeernte
Substantiv, feminin - a. das Ernten von Kaffee; b. Gesamtheit des geernteten Kaffees
Kaffee-Export, Kaffeeexport
Substantiv, maskulin - Export von Kaffee
Bohnenkaffee
kaffeebraun
Adjektiv - braun wie Kaffee
Kaffeehaus
Substantiv, Neutrum - Gaststätte besonders mit Ausschank von Kaffee und Tee, wo sich die Gäste mit Spielen, Zeitunglesen …
Substantiv, Neutrum - zur Verwendung in bestimmten Kaffeemaschinen vorgesehener mit Kaffeepulver gefüllter kleiner geschlossener Beutel aus einem wasserdurchlässigen …
Kaffeefahrt
Substantiv, feminin - a. Ausflug zum, mit Nachmittagskaffee; b. von Werbefirmen [gratis] veranstaltete Fahrt …
Kaffeefleck
Substantiv, maskulin - von verschüttetem Kaffee herrührender Fleck
Kaffeetisch
Substantiv, maskulin - zum Kaffee oder zum Frühstück gedeckter Tisch
Kaffeesatz
Substantiv, maskulin - nach dem Aufbrühen von gemahlenem Kaffee zurückbleibender Bodensatz
Kaffeebaum
Substantiv, maskulin - als Baum wachsende Kaffeepflanze
Kaffeegrund
Substantiv, maskulin - Kaffeesatz
Substantiv, maskulin - Kaffeesatz
Kaffeeobers
Substantiv, Neutrum - halbfette Sahne für den Kaffee
Kaffeeland
Substantiv, Neutrum - Land, in dem Kaffee angebaut wird
Kaffeesieb
Substantiv, Neutrum - kleines Sieb, durch das aufgebrühter Kaffee gegossen wird, damit der Kaffeesatz zurückbleibt
Kaffeemehl
Substantiv, Neutrum - a. sehr fein gemahlener Kaffee; b. Mehl, das aus dem getrockneten …
Kaffee
Inhaltsverzeichnis
Substantiv, m Bearbeiten
Anmerkung zum Geschlecht:
Das Geschlecht bei Bedeutung [1] ist regional (Schweiz) sächlich.
Nicht mehr gültige Schreibweisen:
Kaf·fee, Plural: Kaf·fees
Als im 17. Jahrhundert aus den Niederlanden und Großbritannien der Kaffee nach Deutschland kam, nannte man ihn noch Koffee; erst im 18. Jahrhundert wurde das O zum A, nachdem das französische Wort café → fr Verbreitung gefunden hatte. In Süddeutschland wird er heute noch so genannt. Ursprünglich leitet sich die Bezeichnung vom arabischen قهوة (DMG: qahwa ) „Wein“; später „Trank, der aus Beeren gekocht wird“ ab. Alternativ dazu besagen andere Quellen, dass das Wort Kaffee auch mit dem historischen Königreich Kaffa zu tun hat. [1]
[1] Ich trinke eine Tasse Kaffee. [2] Kaffee wächst in Arabien. [3] Kaffee wird geerntet. [3] „Eine weiße Oberschicht profitierte vom Handel mit Kaffee, Zucker, Baumwolle und Diamanten.“ [2] [4] Kaffee wird geröstet. [4] „Kaffee-Extrakt in fester Form oder in Pastenform darf keine anderen als die durch Extraktion aus Kaffee gewonnenen Bestandteile enthalten.“ [3] [5] Ich lade zum Kaffee ein. [6] Der Kaffee ist fertig; das bedeutet bei uns: aufstehen!
(nordwestdeutsch, mittelwestdeutsch) kalter Kaffee - Getränk, das aus einem Mix von Cola und Orangenlimonade besteht (salopp) etwas ist kalter Kaffee - etwas ist schon seit geraumer Zeit bekannt und daher nicht mehr von Interesse (umgangssprachlich) jemand hat wohl jemand anderen etwas in den Kaffee getan - jemand ist wohl nicht mehr recht bei Verstand (umgangssprachlich) jemandem kommt der Kaffee hoch - jemandem wird übel
Übersetzungen Bearbeiten
- Afrikaans: [1] koffie→ af
- Albanisch: [1] kafe→ sq
- Arabisch(DMG): [1] قَهْوَةٌ ( qahwa ) →ar ; [3, 4] بُنٌّ ( bunn ) →ar
- Aserbaidschanisch: [1] qəhvə→ az
- Asturisch: [1] café→ ast
- Aymara: [1] kafiya→ ay
- Baskisch: [1, 2] kafe→ eu
- Bengalisch: [1] কিফ (किफ, kipha) → bn
- Bosnisch: [1] kahva→ bs
- Bretonisch: [1] kafe→ br ; [4] greunenn gafe→ br , kafeenn→ br
- Bulgarisch: [1, 2] кафе (kafe) → bg
- Chinesisch: [1] 咖啡 (kāfēi) → zh
- Dänisch: [1] kaffe→ dau
- Englisch: [1–4] coffee→ en
- Esperanto: [1, 4, 5] kafo→ eo ; [2, 3] kafujo→ eo
- Estnisch: [1] kohv→ et
- Färöisch: [1] kaffi→ fo
- Finnisch: [1] kahvi→ fi
- Französisch: [1, 4–7] café→ frm; [2] caféier→ frm
- Friaulisch: [1] cafè→ furm, (Kindersprache) chechè→ furm
- Galicisch: [1] café moído→ gl
- Georgisch: [1] ყავა (qava) → ka
- Griechisch (Neu-): [1] καφές (kafés) → el
- Grönländisch: [1] kaffi→ kl
- Guaraní: [1] kafery→ gn , taperyva→ gn
- Gujarati: [1] કૉફી (kôphī) → gu
- Hebräisch: [1] קפה (qapah) → he
- Hindi: [1] कॉफ़ी (kôfī) → hi
- Indonesisch: [1] kopi→ id
- Interlingua: [1] caffe→ ia
- Inuktitut: [1] ᑳᐱ (kaapi) → iu , ᑲᑉᐱ (kappi) → iu ; (im weitesten Sinne)ᐃᒥᓕᐅᖅᐳᖅ (imiliuqpuq) → iu
- Irisch: [1] caife→ ga
- isiZulu: [1] ikhofi→ zu
- Isländisch: [1] kaffi→ is
- Italienisch: [1–3] caffè→ itm; [2] pianta del caffè→ itf
- Japanisch: [1] 珈琲 (コーヒー, kōhī) → ja
- Jiddisch: [1] קאַווע (kave) → yif
- Katalanisch: [1, 2] cafè→ ca
- Koreanisch: [1] 커피 (keopi) → ko
- Krimtatarisch: [1] qave → crh
- Kroatisch: [1, 2] kava→ hr
- Kurdisch: [1] qehwe () → ku
- Ladino: [1] cafè → lad
- Latein: [1] coffea→ la , potus arabicum→ la , cafeum→ la ; [2] Coffea→ la
- Lettisch: [1] kafija→ lv
- Limburgisch: [1] kaffee→ li
- Lingala: [1] kafe→ ln
- Litauisch: [1] kava→ lt
- Luxemburgisch: [1] Kaffi→ lbm
- Maa: [1] olkahawa oldurungi → mas
- Madagassisch: [1] kafe→ mg
- Malaiisch: [1] kopi→ ms
- Maltesisch: [1] kafè→ mt
- Maori: [1] kawhi→ mi
- Marathi: [1] कोफी (kophī) → mr
- Mazedonisch: [1] кафе (kafe) → mk
- Mongolisch: [1] кофе (kofe) → mn
- Niederdeutsch: [1] Koffi→ ndsm; [1, 2] Kaffee→ nds , Kaffe→ nds , Koffie→ nds ; [4] Koffibohnen→ nds ; [6] Koffidrinkenstiet→ ndsf
- Niederländisch: [1, 2] koffie→ nl
- Nordsamisch: [1] gáf'fe → se
- Norwegisch:
- Bokmål: [1] kaffe→ nbm
- Nynorsk: [1] kaffi→ nnm
- Okzitanisch: [1] cafè→ oc
- Pandschabi: [1] ਕਾਫ਼ੀ (kāfī) → pa
- Papiamentu: [1] kòfi→ pap
- Paschtu: [1] قهوه (ghahve) → ps , كافى () → ps
- Persisch: [1] قهوه (ghahve) → fa
- Polnisch: [1] kawa→ pl ; [2] kawowiec→ pl
- Portugiesisch: [1–4] café→ ptm
- Quechua: [1] kajwi→ qu
- Rapanui: [1] kapē → rap
- Rätoromanisch: [1] café → rm ; Surmeirisch: [1] café → rm ; Surselvisch: [1] caffè → rm ; Sutselvisch: [1] cafe → rm ; Oberengadinisch: [1] cafè → rm ; Unterengadinisch: [1] cafè → rm
- Rumänisch: [1] cafea→ ro
- Russisch: [1] кофе (kófe) → ru
- Samoanisch: [1] kofe→ sm
- Sanskrit: [1] यवनदेशीयक्षुद्रफलनिर्हृतः कृष्णवर्णः पानीयविशेषः (yavanadeśīyakṣudraphalanirhr̥taḥ kr̥ṣṇavarṇaḥ pānīyaviśeṣaḥ) → sa
- Schottisch-Gälisch: [1] cofhaid→ gd
- Schwedisch: [1–7] kaffe→ svnkein Plural
- Serbisch: [1] кафа (kafa) → sr
- Shona: [1] kofi → sn
- Slowakisch: [1, 4–7] káva→ skf; [2, 3] kávovník→ skm
- Slowenisch: [1] kava→ sl
- Sorbisch:
- Niedersorbisch: [1–4] kafej → dsb m
- Obersorbisch: [1, 3, 4] kofej→ hsb ; [2] kofejowc→ hsb ; [6] swačina→ hsb ; [7] snědanje→ hsb , snědań→ hsbf
- Spanisch: [1] café→ esm; [2] cafeto→ esm
- Suaheli: [1] kahawa→ sw ; [2] mbuni→ sw
- Tadschikisch: [1] kahva () → tg
- Tagalog: [1] kape→ tl
- Thai: [1] กาแฟ (gaa-fâe) → th
- Tschechisch: [1] kafe→ csn; [1, 4–7] káva→ csf; [2, 3] kávovník→ csm
- Tschetschenisch: [1] q'akho → ce
- Türkisch: [1–6] kahve→ tr ; [7] kahvaltı→ tr
- Turkmenisch: [1] kofe→ tk
- Ukrainisch: [1] кава (kava) → uk
- Ungarisch: [1] kávé→ hu ; [2] kávécserje→ hu ; [4] kávébab→ hu , kávébabszem→ hu
- Venezianisch: [1] cafè→ vecm, (Kindersprache) chechè→ vecm
- Vietnamesisch: [1] cà phê→ vi
- Walisisch: [1] coffi→ cy
- Wallonisch: [1] cafè→ wa
- Weißrussisch: [1] кава (kava) → be ; [2] кававае дрэва (kavavaje drėva) → be
- Westfriesisch: [1] kofje→ fy
- Schwyzerdütsch (meist Hochalemannisch): [1] Kafi [ ˈkχɒfːi ], [ ˈkχɒfːe ]
- Berlinisch: [1] Kaffee [ ˈkafə ]; dünner Kaffee:Lorke
- Obersächsisch: [1] scherzhaft:ä Schälchen Heeßen
[1–8?] Wikipedia-Artikel „Kaffee“ [1–8?] Jacob Grimm, Wilhelm Grimm: Deutsches Wörterbuch. 16 Bände in 32 Teilbänden. Leipzig 1854–1961 „Kaffee“. [1–8?] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Kaffee“ [1–7] Duden online „Kaffee“ [1–8?] canoo.net „Kaffee“ [1–8?] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „Kaffee“
- ↑ Christoph Gutknecht: Pustekuchen! Lauter kulinarische Wortgeschichten C.H. Beck, München 2002 , ISBN 3-406-47621-X , „Bohnenkaffee“, Seite 45
- ↑ Uwe Klussmann: Königin Nzinga und die Revolution. In: SPIEGEL GESCHICHTE. Nummer Heft 1, 2016 , Seite 118-121, Zitat Seite 120.
- ↑Österreichische Verordnung des Bundesministers für soziale Sicherheit und Generationen über Kaffee- und Zichorienextrakte
Substantiv, n Bearbeiten
Kaf·fee, Plural: Kaf·fees
[1] veraltend für: Gaststätte, in der – zumeist neben einer gewissen Auswahl an Gebäckwaren – Kaffee 1 angeboten wird
[1] „Die Hausherren, in deren Grund und Boden plötzlich solche Reichtümer staken, saßen aufgeblasen in den Kaffees und waren des Lobes voll über ihren findigen Nachbarn, den man früher so grundlos und niederträchtig verleumdet hatte.“ [1]
Übersetzungen Bearbeiten
- Bretonisch: [1] kafedi→ br , ti-kafe→ br
- Englisch: [1] cafe→ en
- Esperanto: [1] kafejo→ eo
- Finnisch: [1] kahvila→ fi
- Französisch: [1] café→ frm
- Italienisch: [1] caffè→ itm
- Japanisch: [1] カフェ (かふぇ, kafe) → ja
- Jiddisch: [1] קאַפֿע (kafe) → yim
- Katalanisch: [1] cafè→ cam, cafeteria→ caf
- Niedersorbisch: [1] kafejownja → dsb f
- Okzitanisch: [1] cafè→ ocm
- Portugiesisch: [1] café→ ptm
- Rumänisch: [1] cafenea→ ro
- Schwedisch: [1] kafé→ sv , café→ sv
- Ungarisch: [1] kávézó→ hu , kávéház→ hu
- Weißrussisch: [1] кавярня (kavjarnja) → be
- Schwyzerdütsch: [1] Kaffee [ kχɒˈfːæ ], [ kχɒˈfːɛ ]
- Berlinisch: [1]
[1] Wissenschaftlicher Rat der Dudenredaktion (Herausgeber): Duden, Das große Fremdwörterbuch. Herkunft und Bedeutung der Fremdwörter. 4. Auflage. Dudenverlag, Mannheim/Leipzig/Wien/Zürich 2007 , ISBN 978-3-411-04164-0 , Seite 677 [1] Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Kaffee“ [1] Uni Leipzig: Wortschatz-Lexikon „Kaffee“
fehlerleser.de
- Griechenland Krise
- Nazi Goreng
- Spielzeug für Erwachsene
- Weiber Kaffe
- Bitte(r) Lemon
- Benzinpreise aktuell
- Einkaufszettelpoesie [Video]
- He she it das S muss mit
- Schneeschippen leicht gemacht
Schreibweise Kaffee, Café, Caffè?
Sehr häufig lässt sich feststellen, dass offenbar Verwirrung über die richtige Rechtschreibung von Kaffee herrscht (wie in diesem Beispiel zu sehen).
Grundsätzlich wird das beliebte Heißgetränk im Deutschen mit Doppel-f und Doppel-e geschrieben, also Kaffee. Der Ort hingegen (früher sagte man dazu mal “Kaffeehaus”) wird Café geschrieben.
Passend zum Jahreswechsel habe ich mir den Duden-Kalender 2009 “Auf gut Deutsch” zugelegt, der jeden Tag anhand eines kleinen Beispiels ein sprachliches Phänomen erklärt. Heute ging es (das überrascht euch jetzt sicherlich) um die Schreibweise von Kaffee.
Neben der oben genannten Grundregel bemerkt der Duden-Kalender:
Eine Ausnahme ist nur gestattet, wenn Sie eine Kaffeespezialität aus dem französischen oder schweizerischen Sprachraum als Getränk bestellen: also z.B. einen Café au Lait oder einen Café crème. Gemein ist außerdem, dass sich der italienische Caffè Latte mit anderem Akzent und Doppel-f schreibt.
Und aufgepasst: Wenn Sie in eine Cafeteria gehen, bleibt neben der Bedienung auch der Akzent weg, denn dieses Wort kommt aus dem Amerikanischen.
Eine ebenfalls sehr innovative Schreibweise habe ich Ende letzten Jahres gefunden:
Beliebte Suchbegriffe für diese Seite:
-
cafe oder kaffee, kaffee oder cafe, cafe schreibweise, kaffee schreibweise, kaffee café, schreibweise kaffee, schreibweise cafe, café kaffee, Rechtschreibung Kaffee, kaffee rechtschreibung, Cafe oder Café, wie wird kaffee geschrieben, kaffee neue rechtschreibung, cafe rechtschreibung, kaffee schreibweisen
Wenn man Italienisch und Französisch zumindest in Grundzügen kennt, dann weiß man eben, dass in den anderen Sprachen Kaffee anders geschrieben wird. Das braucht keiner weiteren Erläuterung oder Erwähnung. Caffè latte zum Beispiel ist eben Milchkaffee auf Italienisch. Café au lait ist offensichtlich Französisch für Milchkaffee etc. Das hat wohl mit der Frage der deutschen Schreibweise des Wortes Kaffee nichts zu tun. Die Frage könnte vielmehr sein, warum man hier in Deutschland nicht einfach immer Milchkaffee sagt, anstatt die Synonyme in anderen Sprachen zu benutzen. Sicher sind es Spezialitäten, die aus diesen Ländern kommen, aber wer gegen die Überfremdung der deutschen Sprache ist, sollte nicht bei Anglizismen halt machen, sondern auch das unsägliche Caffè latte sein lassen. Wenn es einen Begriff im Deutschen gibt, der denselben Informationsgehalt hat wie das ausländische Wort, dann sollte man diesen auch benutzen. Alles andere ist entweder dumme Nachahmerei oder Angeberei, was wohl beides nicht lobenswert ist.
“Die Frage könnte vielmehr sein, warum man hier in Deutschland nicht einfach immer Milchkaffee sagt, …”
Also das kann doch wohl nur eine rhetorische Frage sein – weil man dem gemeinen Dumbatsch, der sein Geld blind aus dem Fenster wirft, sonst nicht mehr wie die maximal angemessenen 99 Cent pro Haferl aus der Tasche ziehen könnte. Wenn man das “auswärts” beschreibt setzt sofort das Gehirn aus und schon gehen über 5 EUR.
@Rockafella: Da bleibt mir nur zweierlei zu sagen.
[. ] Begründung für verschiedene Schreibweisen von Kaffee waren bereits Thema eines anderen Artikels. Daher wissen wir nun auch, dass “Kaffee” [. ]
Das Bild mit der schwarzen Brühe in der Tasse belegt, daß Sie den Unterschied zwischen einem Caffè und einem Kaffee nicht richtig verstanden haben. Einen New York oder auch nur einen Hausbrandt bekommt man nicht bei Tchibo.
Es geht es nicht um Sprache, sondern um Geschmack!
Kommen Sie auf einen Espresso bei uns vorbei, dann werden Sie wissen, worin der Unterschied besteht.
[. ] Da mit der Rechtschreibung des aromatischen Heißgetränks so unfasslich viel Schabernack getrieben wird hier nochmal der Verweis auf meinen Artikel zur richtigen Schreibweise von Kaffee. [. ]
[. ] richtig, wenn von italienischem Caffè Latte die Rede ist. Siehe hierzu auch den Artikel “Schreibweise Kaffee, Café, Caffè” von Anno [. ]
Vielen Dank für den schönen Artikel!
Ergänzend dazu vielleicht ein Artikel, den ich schon vor längerer Zeit zum selben Thema geschrieben habe, wobei ich allerdings den Schwerpunkt auf die im Internet inzwischen aus SEO-spezifischen Gründen bewusst falschen Schreibweisen gelegt habe. Auch wenn es nicht üblich ist, einen Link zu sich selbst zu legen, denke ich, sollte dies hier im Rahmen des Erlaubten bleiben, da ich keinerlei Werbung mit diesem Link betreibe, sondern auf ein Thema hinweisen möchte, das inzwischen sehr seltsame Früchte trägt und sicher auch nicht zu den erfreulichen Entwicklungen zählt.
kein Problem. Hast Du im Gegenzuge Lust, aus Koffein-spezifischen Gründen ein paar Pfund Kaffee aus Deinem Shop für eine Verlosung auf Fehlerleser.de lockerzumachen?
Brühwarme Grüße nach Bochingen.
[. ] Leser wissen natürlich, dass die richtige Schreibweise “Kaffee” heißen [. ]
Herzlichen Dank für den aufklärenden Artikel. Aber irgendwas stimmt mich nachdenklich. Fehlt in dem Satz “Neben der oben genannten Grundregel bemerkt der Duden Kalender:” nicht ein Bindestrich? Es ist doch sicher ein Duden-Kalender gemeint, oder? Hierzu eine gutgemachte Seite:
Nichts für ungut.
vielen Dank, der Einwand ist absolut berechtigt.
Die Deppenleerzeichen.de ist eine tolle Seite. (Ein herzliches Hallo an Martin)
Der empfohlene Bindestrich wurde nun nachträglich ins Rennen geschickt.
Vielen Dank und schöne Grüße.
[. ] “Weiber Kaffe” ausschenkte. Das fehlende “e” am Ende von “Kaffee” wirkt vor dem Hintergrund dieses witzigen Fehlers fast wie eine [. ]
Sie beschreiben das Getränk (Kaffee) und das Kaffeehaus (Café), aber wie wird das Zusammenkommen zum Kaffee geschrieben?
Preceptor‘tonne take a crack at so desperately, the most impressive things may be purchased once you at a minimum depend on them to. casquette supreme http://www.b77.fr/
Even if you may likely keep hidden secret via an opponent, inform the following never to a friend. destockchine http://www.c55.fr/
Don’t make friends who sadly are functional to get along with. Socialize who will make that you definitely jimmy one self up. [url=http://www.i77.fr/]tee shirt g star[/url] tee shirt g star
You Can Try These Out
Schreibweise Kaffee, Café, Caffè? pgtxys borse burberry
– nvfsvzvs louboutin shoes
Schreibweise Kaffee, Café, Caffè? fgljzl
Beef Summit to address key element troubles struggling with livestock sector
Konstruktionsbьro Dr. Thomas Duden
Entwicklung wissenschaftlicher Instrumente
Das Konstruktionsbüro Dr. Duden entwickelt mit Ihnen Experimente, Vorrichtungen und Lösungen im Bereich der Oberflächen- und Festkörperphysik. Spezialgebiete sind Komponenten, Software und Zusatzgeräte zu Elektronenmikroskopen. Die Breite der zur Verfügung stehenden Technologien läßt auch darüber hinaus gehende Anwendungen zu.
Die Berechnung elektronenoptischer Komponenten wie Rundlinsen und Separatormagneten kann auch spinpolarisiert oder zeitaufgelöst erfolgen.
Auf Wunsch stellen wir Ihr Vakuumsystem zusammen. Dabei sind auch Ultrahochvakuumsysteme möglich.
Für mechanische Konstruktionen steht ein leistungsfähiges 3D-CAD System zur Verfügung;
Elektronische Schaltungen und Leiterplatten werden auf CadSoft EAGLE entwickelt
Die Erstellung von Software ist für PCs und diversen Mikrocontrollern möglich. Die sinnvolle Verbindung von Hardware und Software erfolgt über die gängigen Schnittstellen
korrekturen.de | Portal fГјr Rechtschreibung
CafГ© / Kaffee
In die Sammlung В»Beliebte FehlerВ« nehmen wir falsche Schreibweisen auf, die sich besonderer В»BeliebtheitВ« erfreuen, die also besonders häufig zu beobachten sind.
Nutzen Sie bitte für Suchanfragen die Wörtersuche rechts oben im Kasten oder das obenstehende Google-Suchfeld. Mit der benutzerdefinierten Google-Suche wird die gesamte Website durchsucht.
Social Media
Neu in den Weblogs
Tastenkombination fГјr groГџes Гџ
Mittlerweile ist es offiziell: Das Eszett darf auch Großbuchstabe sein! Während wir Wörter wie Straße oder Fußball bislang in Großbuchstaben . weiterlesen
Welche drei Bände aus der Dudenreihe sind für die tägliche Textarbeit unverzichtbar? Hier sind sicher zunächst Band 1 und Band . weiterlesen
Kaffeesorten
Zwar sind weltweit vierzig verschiedene Kaffeesorten bekannt, doch haben die Kaffeesorten Arabica („coffea arabica“) und Robusta („coffea canephora“) mit einem 60- bzw. 36-prozentigen Weltmarktanteil die mit Abstand größte Bedeutung.
Die wichtigsten Kaffeesorten
Arabica-Kaffee wird heute zwischen dem 25. südlichen und dem 23. nördlichen Breitengrad vor allem in Süd- und Zentralamerika (u. a. in Brasilien, Kolumbien, Mexiko und Guatemala), aber auch in Kenia angebaut. Die Arabica-Pflanze, deren Bohnen eine Reifezeit von 9 Monaten aufweisen, wird vorwiegend zwischen 800 und 1.800 Höhenmetern bei jährlichen Niederschlagsmengen zwischen 1.000 und 2.000 mm angebaut. Diese Kaffeesorte wurde im 7. nachchristlichen Jahrhundert im äthiopischen Hochland entdeckt und erstmals im 15. Jahrhundert im Südjemen systematisch kultiviert, bevor sie sich im arabischen Raum verbreitete. Die Anfälligkeit der Arabica gegen die Pilzkrankheit Kaffeerost, die die Blätter der Arabica-Pflanze befällt, sorgte 1870 für ein Ende des Arabica-Anbaus in Ceylon.
Ab Beginn des 20. Jahrhunderts wurde verstärkt Robusta angebaut, da sie im Tiefland bis zu maximal 800 Höhenmetern angebaut werden konnte, während die Arabica höhere, moderat klimatisierte Anbauflächen bevorzugt und in feucht-warmen Niederungen weniger gut gedeiht. Die Kaffeebauern schätzen die Robusta-Kaffeesorte vor allem wegen ihrer im Vergleich zur Arabica-Bohne mit fünf Monaten deutlich kürzeren Reifungszeit und ihrer Widerstandskraft gegen Pilzkrankheiten. Allerdings lassen sich Robusta-Kulturen nur zehn Breitengrade nördlich und südlich des Äquators kultivieren. In dieser Zone liegen die Hauptanbauländer Indonesien, Vietnam, Brasilien, Uganda und die Elfenbeinküste. Die Robusta-Bohne enthält mit 2 bis 4,5 Prozent doppelt so viel Koffein wie Arabica (1,1 bis 1,7 Prozent). Zudem liegt der Chlorogensäure-Anteil etwa fünfzig Prozent oberhalb der Arabica-Werte.
Eine weniger verbreitete Sorte ist die Liberica Kaffeebohne. Sie wächst im Flachland des Westen Afrikas und kann bis zu 20 Meter hoch werden. Aber auch in Südostasien, Liberia, Sierra Leone, auf den Philippinen, Vietnam oder Indonesien ist die Liberica Bohne beheimatet. Im Gegensatz zu den bekannteren Arabica und Robusta Bohnen enthalten die Liberica Bohnen meist mehr Koffein und weniger Zucker und Saft, daher gelten sie als vergleichsweise minderwertig. Jedoch erweisen sich die Liberica Bohnen als widerstandsfähiger gegen Parasiten und bieten eine höheren Ertrag als ihre bekannteren Artverwandten.
Weniger bekannt ist die Excelsa Kaffeebohne. Aufgrund ihres geringen Ertrags macht diese Bohnensorte gerade einmal 1% des Kaffeeanteils auf dem Weltmarkt aus. Doch genau das macht die Bohne zu einem echten Geheimtipp unter Kaffeeliebhabern. Entdeckt wurde die Sorte erst im Jahre 1904 in der Region rund um den Tschadsee im Westen Afrikas. Bei dem Excelsa Kaffee handelt es sich um eine äußerst Robuste Art, die extremen Bedingungen wie sehr wenig Niederschlag und trockenem Boden trotzt. Eine weitere Besonderheit dieser Kaffeepflanze ist die lange Blütezeit, die sich über mehrere Monate hinweg ziehen kann. Geschmacklich lässt sich dieser Kaffee als sehr stark und vollmundig mit einem hohen Koffeinanteil beschreiben.
Weitere Kaffeesorten
Andere Kaffeesorten vereinigen nur einen geringen Marktanteil auf sich:
- In den westafrikanischen Staaten Sierra Leone und Guinea ist die kleinblättrige Stenophylla-Kaffeepflanze beheimatet, die in bis zu 500 Höhenmetern angebaut werden kann.
- Die teuerste und seltenste Kaffeebohne Kopi Luwak stammt aus Indonesien. Die Kaffeekirschen werden von Schleichkatzen gefressen und dann ausgeschieden. Im Darm der Tiere verändern sich die Geschmackseigenschaften der Bohne.
Hier findet ihr Infos zu den verschiedenen Kaffeesorten und ihren Besonderheiten.
Instantkaffee – Hot or Not
Ob für den schnellen Kaffee im Büro oder beim Camping, von vielen…
Grüner Kaffee – ein neuer Trend mit Zukunft?
Noch nie von grüner Kaffee gehört? Zeit, dass sich das ändert! Jeder…
Arabica und Robusta Kaffee – Unterschiede und Gemeinsamkeiten
Vorurteile über Arabica und Robusta Die Welt des Kaffees ist vielfältig und…
Kaffeeröstung
Rohe Kaffeebohnen sind für Menschen nicht genießbar. Daher müssen die Bohnen geröstet…
Liberica Kaffee
Ihren Ursprung hat die Kaffeepflanze Liberica in Westafrika, heute wird die Pflanze…
Black Ivory Kaffee
Der Trend zu exklusiven Edelkaffeesorten hält an: Nach „Kopi Luwag“, dem in…
Die weltweite Verbreitung der Kaffeepflanze
Nachdem Kaffee zunächst nur in Afrika und Arabien angebaut wurde, sorgten verschiedene europäische Kolonialmächte ab dem 17. Jahrhundert für eine Verbreitung des Kaffeeanbaus nach Ceylon und Java und später im 18. Jahrhundert dann auch in die Karibik und nach Südamerika. Ende des 18. Jahrhunderts war Kaffee eine weit verbreitete Kulturpflanze in den Tropen.
Gibt es regionale Unterschiede in Hinblick auf bevorzugte Kaffeesorten?
Arabica entspricht vor allem dem Geschmacksempfinden in Deutschland, Nordeuropa und in den USA. Die Robusta-Kaffeesorte wurde lange Zeit eher in Südeuropa getrunken, ist jetzt aber auch in Deutschland verbreitet. In Süditalien ist häufig ein Arabica-Robusta-Mischungsverhältnis von 60:40, in Norditalien von 90:10 oder 100:0 anzutreffen. Die Ursache der regional unterschiedlichen Verwendung von Arabica und Robusta liegt in den Produktionskosten: Der Hochlandanbau des Arabica-Kaffees ist deutlich kostenintensiver als der im Tiefland angebaute Robusta-Kaffee.
Wissenswert: Für welches Heißgetränk eignet sich welche Kaffeesorte?
Der leicht mild und süßlich schmeckende Arabica ist eine sehr bekömmliche, magenschonende Kaffeesorte, die im Vergleich zu der Robusta-Kaffeebohne, wegen ihres geringeren Koffeingehalts zu nahezu jeder Tageszeit getrunken werden kann.
Die Chlorogensäure ist harntreibend und kann bei Magenempfindlichkeit Unwohlsein und Verdauungsstörungen auslösen. Daher wird der preiswerte und herbe Robusta häufig dem Arabica-Kaffee beigemischt. Robusta-Beimischungen neigen dazu, den Gesamtgeschmack zu dominieren. Espressokaffee vereint oft die Qualitäten des aromatischen Arabica mit dem kräftigeren, nussigen und bitteren Robusta-Geschmack.
wie schreibt man kafe,kaffee,caffee,cafe,?
7 Antworten
Leider kann ich nicht hören, wie du das Wort ausgesprochen hast. Wenn du die erste Silbe kurz und betont gesprochen hast, meinst du das Getränk. Dann schreibt man es Kaffee und wenn du die erste Silbe kurz und die zweite Silbe lang ausgesprochen hast, dann meinst du die Gaststätte. Die schreibt man Café
"Kaffee" ist das braune heiße Zeug zum Trinken, ein "Café" ist ein Lokal. (Hierzulande - im deutschen Sprachgebrauch ;-); in France ist café das Zeug zum Trinken und das Lokal)
Es kommt darauf an in welchem Land man wohnt und ob das Getränk oder das Lokal gemeint ist!
Kava auf kroatisch
gegen frage: in welcher sprache möchtets du es haben?
Der Kaffee [die -bohnen, das -pulver].
Das Cafe (oder Café) [die kleine gastronomische Einrichtung].
Kaffee und Cafe gibt es!
Auch interessant
Und zwar wollte ich fragen ob es in münchen oder nürnberg ein bosnisches cafe oder restaurant giebt wo man burek essen kann oder bosnischen kaffee trinken lann usw.
Hat jemand Erfahrung, würde den Cafe empfehlen - danke.
Welcher Kaffee enthält mehr Koffein: dunkler oder heller? Auf dem Foto seht ihr 2 Dosen löslichen Kaffee: Amaroy Cafe Mokka und Belmont Cafe Gold.. Hoffe, man kann meine Frage beantworten!
Warum sreibt mans meist kaffee und manchmal cafe?
Hallo, wer hat einen Kaffeevollautomat von AEG Typ Caffee Silenzio? Hatte einen Schaden mit dem Mahlwerk durch einen Stein im Kaffee. hab dies auch reklamiert. Wer kann mir eine Rechnung geben?
Ich hoffe ihr könnt mir weiterhelfen, ich such seit ziemlich langer Zeit nach einem richtig guten Kaffee für Zuhause. In Cafe´s schmeckt der Kaffee ja meistens immer so richtig gut und ich möchte das für Zuhause jetzt auch haben. Kann mir jemand sagen ob der Kaffee hier einen guten Geschmack hat?
Ich kenne leute die trinken 3 tassen kaffee und können die ganze nacht nicht schlafen, ich kann einen ganzen liter kaffee trinken und nix passiert. Warum wirkt caffee bei mir nicht?? Ich hab früher nie kaffee getrunken normalerweiße müsst mich das doch eigendlich "weg haun" Warum also?
Hallo Leute, ich eröffne in einigen Monaten einen Cafe.. Ich habe schon mehrere Kaffee-Marken ausprobiert, unter anderem illy und lavazza usw. Mir ist bewusst, dass es Geschmackssache ist, dennoch möchte ich euch nochmal fragen: Was würdet ihr denn bevorzugen? Welche Kaffee-Marke gefällt euch besonders?
Ich bin Suche meinen Lieblingskaffee, da es den Kaffee bei uns in den Läden nicht mehr gibt. Er heißt genau Cafe Intencion Ecologico Cafe Crema von J.J. Darboven.
Vielleicht kennt jemand eine Interneteseite wo man diesen bestellen kann. bzw gibt es einen Vergleichbar guten Kaffee
Комментариев нет:
Отправить комментарий